Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 14.23

Lévitique 14.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 14.23 (LSG)Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.
Lévitique 14.23 (NEG)Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.
Lévitique 14.23 (S21)Le huitième jour, elle apportera tous ces éléments au prêtre à l’entrée de la tente de la rencontre, devant l’Éternel, pour sa purification.
Lévitique 14.23 (LSGSN)Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Lévitique 14.23 (BAN)Et il les apportera au sacrificateur le huitième jour pour sa purification, à l’entrée de la Tente d’assignation, devant l’Éternel.

Les « autres versions »

Lévitique 14.23 (SAC)Et au huitième jour de sa purification il les offrira aux prêtres à l’entrée du tabernacle du témoignage, devant le Seigneur.
Lévitique 14.23 (MAR)Et le huitième jour de sa purification il les apportera au Sacrificateur à l’entrée du Tabernacle d’assignation, devant l’Éternel.
Lévitique 14.23 (OST)Il apportera ces choses le huitième jour au sacrificateur, pour sa purification, à l’entrée du tabernacle d’assignation, devant l’Éternel.
Lévitique 14.23 (CAH)Il les amènera, le huitième jour de sa purification, au cohène, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel.
Lévitique 14.23 (GBT)Le huitième jour de sa purification, il les offrira au prêtre à l’entrée du tabernacle du témoignage, devant le Seigneur.
Lévitique 14.23 (PGR)Et il apportera ces choses le huitième jour au Prêtre pour sa purification à l’entrée de la Tente du Rendez-vous devant l’Éternel.
Lévitique 14.23 (LAU)Le huitième jour de sa purification, il les apportera au sacrificateur, à l’entrée de la Tente d’assignation, devant la face de l’Éternel ;
Lévitique 14.23 (DBY)Et le huitième jour de sa purification, il les apportera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel ;
Lévitique 14.23 (TAN)Il les apportera, le huitième jour de sa purification, au pontife, à l’entrée de la Tente d’assignation, devant le Seigneur.
Lévitique 14.23 (VIG)Et au huitième jour de sa purification il les offrira au prêtre à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage, devant le Seigneur.
Lévitique 14.23 (FIL)Et au huitième jour de sa purification il les offrira au prêtre à l’entrée du tabernacle du témoignage, devant le Seigneur.
Lévitique 14.23 (CRA)Le huitième jour, il les apportera au prêtre pour sa purification, à l’entrée de la tente de réunion, devant Yahweh.
Lévitique 14.23 (BPC)Il les apportera au prêtre le huitième jour pour sa purification à l’entrée de la Tente de réunion devant Yahweh.
Lévitique 14.23 (AMI)Et au huitième jour de sa purification il les offrira au prêtre à l’entrée du tabernacle du témoignage, devant le Seigneur.

Langues étrangères

Lévitique 14.23 (LXX)καὶ προσοίσει αὐτὰ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ εἰς τὸ καθαρίσαι αὐτὸν πρὸς τὸν ἱερέα ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἔναντι κυρίου.
Lévitique 14.23 (VUL)offeretque ea die octavo purificationis suae sacerdoti ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino
Lévitique 14.23 (SWA)Hata siku ya nane atawaleta kwa kuhani, mlangoni pa hema ya kukutania mbele za Bwana, kwa ajili ya kutakaswa kwake.
Lévitique 14.23 (BHS)וְהֵבִ֨יא אֹתָ֜ם בַּיֹּ֧ום הַשְּׁמִינִ֛י לְטָהֳרָתֹ֖ו אֶל־הַכֹּהֵ֑ן אֶל־פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מֹועֵ֖ד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃