Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.26

Ezéchiel 43.26 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGPendant sept jours, on fera l’expiation et la purification de l’autel, on le consacrera.
NEGPendant sept jours, on fera l’expiation et la purification de l’autel, on le consacrera.
S21Pendant sept jours on fera le rite d’expiation et la purification de l’autel. C’est ainsi qu’on le mettra en fonction.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANPendant sept jours on fera la propitiation de l’autel, on le purifiera et on le consacrera.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACIls feront la purification et la consécration de l’autel pendant sept jours, et ils l’empliront de leurs offrandes.
MARDurant sept jours [les Sacrificateurs] feront propitiation pour l’autel, et le nettoieront, et chacun d’eux sera consacré.
OSTDurant sept jours on fera l’expiation pour l’autel ; on le purifiera, on le consacrera.
CAHQue pendant sept jours on réconcilie l’autel, qu’on le purifie et l’inaugure.
GBT(Les prêtres) feront la purification et la consécration de l’autel pendant sept jours, et ils le couvriront de leurs offrandes.
PGRPendant sept jours ils feront l’expiation de l’autel, et sa purification et sa consécration :
LAUPendant sept jours ils feront expiation pour l’autel, et le purifieront, et le consacreront{Héb. lui rempliront la main.}
DBYPendant sept jours, on fera propitiation pour l’autel, et on le purifiera, et on le consacrera.
ZAKOn mettra sept jours à faire l’expiation de l’autel, à le purifier et à l’inaugurer.
TANOn mettra sept jours à faire l’expiation de l’autel, à le purifier et à l’inaugurer.
VIGPendant sept jours on purifiera (les prêtres sanctifieront) et consacrera (purifieront) l’autel, et on le remplira d’offrandes (le consacreront).
FILPendant sept jours on purifiera et consacrera l’autel, et on le remplira d’offrandes.
CRAPendant sept jours on fera la propitiation de l’autel, on le purifiera et on le consacrera.
BPCPendant sept jours, on fera la propitiation de l’autel et on le purifiera, on le consacrera.
AMIIls feront la purification et la consécration de l’autel pendant sept jours, et ils l’empliront de leurs offrandes.
JERpendant sept jours. C’est ainsi qu’on fera l’expiation pour l’autel, qu’on le purifiera et qu’on l’inaugurera.
CHUSept jours, ils absoudront l’autel ; ils le purifieront. Ils rempliront ses mains.
BDPDurant sept jours on fera la supplication pour l’autel, on le purifiera et on l’inaugurera.
KJFDurant sept jours on fera l’expiation pour l’autel; on le purifiera, on le consacrera.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXἑπτὰ ἡμέρας καὶ ἐξιλάσονται τὸ θυσιαστήριον καὶ καθαριοῦσιν αὐτὸ καὶ πλήσουσιν χεῖρας αὐτῶν.
VULseptem diebus expiabunt altare et mundabunt illud et implebunt manum eius
SWAKwa muda wa siku saba wataifanyia madhabahu upatanisho, na kuitakasa; ndivyo watakavyoiweka wakfu.
BHSשִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יְכַפְּרוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְטִֽהֲר֖וּ אֹתֹ֑ו וּמִלְא֖וּ יָדָֽיו׃