Ezéchiel 43.25 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu sacrifieras chaque jour un bouc comme victime expiatoire ; on sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, l’un et l’autre sans défaut. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu sacrifieras chaque jour un bouc comme victime expiatoire; on sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, l’un et l’autre sans défaut. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours tu offriras chaque jour un bouc en sacrifice d’expiation. On sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, tous les deux sans défaut. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour, et on offrira aussi un taureau et un bélier du troupeau sans défaut. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Ezéchiel 43.25 | Sept jours de suite vous offrirez chaque jour un bouc pour le péché ; et l’on offrira de même un veau et un bélier du troupeau qui soient sans tache. |
David Martin - 1744 - MAR | Ezéchiel 43.25 | Durant sept jours tu sacrifieras chaque jour un bouc, tel qu’on sacrifie pour le péché, et [les Sacrificateurs] sacrifieront un jeune veau et un bélier sans tare, d’entre les brebis. |
Osterwald - 1811 - OST | Ezéchiel 43.25 | Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché ; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Ezéchiel 43.25 | Durant sept jours, tu offriras un bouc pour le péché, par jour, un taureau, jeune bœuf, et un bélier du troupeau ; qu’on les offre intègres. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu offriras chaque jour un bouc pour le péché, et l’on offrira un veau et un bélier, tous les deux sans tache et choisis dans le troupeau. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours tu sacrifieras journellement un bouc comme victime expiatoire ; et ils sacrifieront un jeune taureau et un bélier du troupeau sans défaut. |
Lausanne - 1872 - LAU | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours tu offriras un bouc pour le péché chaque jour, et ils offriront un jeune taureau et un bélier d’entre le menu bétail, l’un et l’autre parfaits. |
Darby - 1885 - DBY | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour ; et on offrira un jeune taureau et un bélier du menu bétail, sans défaut. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Ezéchiel 43.25 | Sept jours durant, tu offriras chaque jour un bouc expiatoire ; puis on offrira un jeune taureau et un bélier du menu bétail, on les offrira sans défaut. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | Ezéchiel 43.25 | Sept jours durant, tu offriras chaque jour un bouc expiatoire ; puis on offrira un jeune taureau et un bélier du menu bétail, on les offrira sans défaut. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours tu offriras chaque jour un bouc pour le péché, et on offrira aussi un veau et un bélier du troupeau, qui soient sans tache. |
Fillion - 1904 - FIL | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours tu offriras chaque jour un bouc pour le péché, et on offrira aussi un veau et un bélier du troupeau, qui soient sans tache. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours tu offriras en sacrifice un bouc pour le péché, chaque jour ; on offrira aussi un taureau et un bélier du troupeau sans défaut. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour ; on offrira aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau sans défaut. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Ezéchiel 43.25 | Sept jours de suite vous offrirez chaque jour un bouc pour le péché ; et l’on offrira de même un jeune taureau et un bélier du troupeau qui soient sans tache. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Ezéchiel 43.25 | Pendant sept jours, tu offriras en sacrifice un bouc, en sacrifice pour le péché, chaque jour, et on offrira un taureau et un bélier du troupeau, sans défaut, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Ezéchiel 43.25 | Tu feras un bouc défauteur par jour, sept jours ; ils feront un bouvillon, fils de bovin, un bélier d’ovins, intacts. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Ezéchiel 43.25 | Durant sept jours tu offriras chaque jour un bouc pour l’expiation; on fera de même le sacrifice du jeune taureau et du bélier sans défaut pris parmi le petit bétail. |
King James en Français - 2016 - KJF | Ezéchiel 43.25 | Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Ezéchiel 43.25 | ἑπτὰ ἡμέρας ποιήσεις ἔριφον ὑπὲρ ἁμαρτίας καθ’ ἡμέραν καὶ μόσχον ἐκ βοῶν καὶ κριὸν ἐκ προβάτων ἄμωμα ποιήσουσιν. |
Vulgate - 1592 - VUL | Ezéchiel 43.25 | septem diebus facies hircum pro peccato cotidie et vitulum de armento et arietem de pecoribus inmaculatos offerent |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Ezéchiel 43.25 | Kwa muda wa siku saba utaweka tayari mbuzi kila siku awe sadaka ya dhambi; pia wataweka tayari ng’ombe mume mchanga, na kondoo mume wa kundini, wakamilifu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Ezéchiel 43.25 | שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׂעִיר־חַטָּ֖את לַיֹּ֑ום וּפַ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר וְאַ֥יִל מִן־הַצֹּ֖אן תְּמִימִ֥ים יַעֲשֽׂוּ׃ |