Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.17

Ezéchiel 43.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 43.17 (LSG)L’encadrement avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, le rebord qui terminait son contour avait une demi-coudée ; la base avait une coudée tout autour, et les degrés étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (NEG)L’encadrement avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, le rebord qui terminait son contour avait une demi-coudée ; la base avait une coudée tout autour, et les degrés étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (S21)Le socle avait 7 mètres de longueur sur 7 mètres de largeur, sur les quatre côtés, et le rebord qui l’entourait mesurait 25 centimètres. Sa base faisait 50 centimètres tout autour, et son escalier était orienté vers l’est.
Ezéchiel 43.17 (LSGSN)L’encadrement avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, le rebord qui terminait son contour avait une demi-coudée ; la base avait une coudée tout autour, et les degrés étaient tournés vers l’orient.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 43.17 (BAN)Le cadre a des quatre côtés quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur et le rebord qui est autour a une demi coudée, il a tout autour un cheneau d’une coudée, et ses degrés sont tournés vers l’orient.

Les « autres versions »

Ezéchiel 43.17 (SAC)Son rebord était de quatorze coudées de long, et de quatorze coudées de large, à mesurer ses quatre côtés d’un angle à l’autre. La couronne ou corniche qui régnait autour, avançait d’une demi-coudée, et son enfoncement était d’une coudée tout autour. Or ses degrés étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (MAR)Mais chaque saillie aura quatorze coudées de longueur, correspondantes à quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, et elle aura tout à l’entour un enclos [haut] de demi-coudée, parce que chaque saillie aura un sein d’une coudée tout à l’entour, et les endroits par où on y montera regarderont l’Orient.
Ezéchiel 43.17 (OST)L’encadrement aura quatorze coudées de long, quatorze de large à ses quatre côtés ; il aura tout autour un rebord d’une demi-coudée ; la base aura une coudée tout autour, et ses degrés regarderont l’Orient.
Ezéchiel 43.17 (CAH)Il mesura les bords de l’azarah, (qu’il trouva de) quatorze de long sur quatorze de large, à ses quatre angles, le bord qui l’entourait, une demi-coudée, et il y avait un renfoncement d’une coudée en circuit, et ses degrés dirigés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (GBT)Son rebord était de quatorze coudées de long et de quatorze coudées de large d’un angle à l’autre. La corniche qui régnait autour avançait d’une demi-coudée, et son enfoncement était d’une coudée tout autour. Les degrés (pour monter à l’autel) étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (PGR)Et la partie rentrante [supérieure] aura quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, et le rebord qui terminera son contour aura une demi-coudée, et sa base sera d’une coudée tout autour, et son escalier tourné à l’orient.
Ezéchiel 43.17 (LAU)La banquette avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur, selon ses quatre côtés, et la bordure, autour d’elle, avait une demi-coudée ; l’embasement, pour elle, était d’une coudée, autour ; et [l’autel] avait ses degrés tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (DBY)et la banquette, quatorze coudées de longueur, sur quatorze de largeur, sur ses quatre côtés ; et le rebord qui l’entourait, une demi-coudée, et son embasement une coudée à l’entour ; et ses degrés regardaient vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (TAN)L’enceinte a donc quatorze coudées de long sur quatorze de large, [formant un carré] par ses quatre côtés ; le rebord qui le circonscrit a une demi-coudée, et la cavité intérieure une coudée en tous sens. Ses degrés sont dans la direction de l’Orient."
Ezéchiel 43.17 (VIG)Son rebord avait quatorze coudées de long et quatorze coudées de large dans ses quatre côtés (coins) ; la couronne qui régnait autour avait une demi-coudée, et son sein (enfoncement) était d’une coudée tout autour ; ses degrés étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (FIL)Son rebord avait quatorze coudées de long et quatorze coudées de large dans ses quatre côtés; la couronne qui régnait autour avait une demi-coudée, et son sein était d’une coudée tout autour; ses degrés étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (CRA)Le cadre a, de ses quatre côtés, quatorze coudées de long sur quatorze coudées de large, et le rebord qui l’entoure a une demi-coudée ; il a tout autour un chéneau d’une coudée ; ses degrés sont tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (BPC)Le grand cadre avait de ses quatre côtés quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur ; le petit cadre avait de ses quatre côtés seize coudées de longueur sur seize coudées de largeur, et le rebord qui était autour avait une demi-coudée ; il avait tout autour un socle d’une coudée et ses degrés étaient tournés vers l’orient.
Ezéchiel 43.17 (AMI)Son rebord était de quatorze coudées de long et de quatorze coudées de large, à mesurer ses quatre côtés d’un angle à l’autre. La couronne ou corniche qui régnait autour, avançait d’une demi-coudée, et son enfoncement était d’une coudée tout autour. Or, ses degrés étaient tournés vers l’orient.

Langues étrangères

Ezéchiel 43.17 (LXX)καὶ τὸ ἱλαστῆριον πηχῶν δέκα τεσσάρων τὸ μῆκος ἐπὶ πήχεις δέκα τέσσαρας τὸ εὖρος ἐπὶ τέσσαρα μέρη αὐτοῦ καὶ τὸ γεῖσος αὐτῷ κυκλόθεν κυκλούμενον αὐτῷ ἥμισυ πήχεος καὶ τὸ κύκλωμα αὐτοῦ πῆχυς κυκλόθεν καὶ οἱ κλιμακτῆρες αὐτοῦ βλέποντες κατ’ ἀνατολάς.
Ezéchiel 43.17 (VUL)et crepido quattuordecim cubitorum longitudinis per quattuordecim latitudinis in quattuor angulis eius et corona in circuitu eius dimidii cubitus et sinus eius unius cubiti per circuitum gradus autem eius versi ad orientem
Ezéchiel 43.17 (SWA)Na daraja, urefu wake dhiraa kumi na nne, na upana wake dhiraa kumi na nne, pande zake nne; na pambizo yake nusu dhiraa; na tako lake dhiraa moja, kote kote, na madaraja yake yataelekea upande wa mashariki.
Ezéchiel 43.17 (BHS)וְהָעֲזָרָ֞ה אַרְבַּ֧ע עֶשְׂרֵ֣ה אֹ֗רֶךְ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ רֹ֔חַב אֶ֖ל אַרְבַּ֣עַת רְבָעֶ֑יהָ וְהַגְּבוּל סָבִ֨יב אֹותָ֜הּ חֲצִ֣י הָאַמָּ֗ה וְהַֽחֵיק־לָ֤הּ אַמָּה֙ סָבִ֔יב וּמַעֲלֹתֵ֖הוּ פְּנֹ֥ות קָדִֽים׃