Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.31

Ezéchiel 40.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.31 (LSG)Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
Ezéchiel 40.31 (NEG)Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
Ezéchiel 40.31 (S21)Son vestibule débouchait sur le parvis extérieur. Il y avait des branches de palmier sculptées sur ses piliers, et huit marches pour y accéder.
Ezéchiel 40.31 (LSGSN)Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.31 (BAN)Ses avances étaient du côté du parvis extérieur, elles avaient des palmiers à leurs pilastres et on y montait par huit degrés.

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.31 (SAC)Le vestibule allait au parvis extérieur ; et il y avait des palmes au frontispice, et huit degrés pour y monter.
Ezéchiel 40.31 (MAR)Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents, et huit degrés par lesquels on y montait.
Ezéchiel 40.31 (OST)Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes à ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
Ezéchiel 40.31 (CAH)Et ses galeries (aboutissaient) à la cour extérieure, et il y avait des palmes à ses auvents, et huit degrés pour y monter.
Ezéchiel 40.31 (GBT)Le vestibule de la porte conduisait au parvis extérieur ; il y avait à la façade des palmes sculptées, et on y montait par huit degrés.
Ezéchiel 40.31 (PGR)Or son vestibule était du côté du parvis extérieur, et ses piliers avaient des palmiers, et huit marches formaient son escalier.
Ezéchiel 40.31 (LAU)Son porche était [tourné] vers le parvis extérieur ; il y avait des palmes à ses encadrements, et sa montée était de huit degrés.
Ezéchiel 40.31 (DBY)Et ses avances étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers ; et son escalier avait huit degrés.
Ezéchiel 40.31 (TAN)Son vestibule donnait dans le parvis extérieur, il y avait des palmes sur ses pilastres, et il était [précédé] d’un escalier de huit degrés.
Ezéchiel 40.31 (VIG)et le (son) vestibule aboutissait au parvis extérieur ; et il y avait des palmes au frontispice, et huit degrés pour monter à cette porte.
Ezéchiel 40.31 (FIL)et le vestibule aboutissait au parvis extérieur; et il y avait des palmes au frontispice, et huit degrés pour monter à cette porte.
Ezéchiel 40.31 (CRA)Son vestibule était du côté du parvis extérieur ; il avait des palmiers à ses pilastres et huit degrés pour y monter.
Ezéchiel 40.31 (BPC)il y avait des palmiers à ses piliers et on y montait par huit degrés.
Ezéchiel 40.31 (AMI)Le vestibule allait au parvis extérieur ; et il y avait des palmes au frontispice, et huit degrés pour y monter.

Langues étrangères

Ezéchiel 40.31 (LXX)καὶ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν καὶ φοίνικες τῷ αιλευ καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες.
Ezéchiel 40.31 (VUL)et vestibulum eius ad atrium exterius et palmas eius in fronte et octo gradus erant quibus ascendebatur per eam
Ezéchiel 40.31 (SWA)Na matao yake yaliuelekea ua wa nje, na mitende ilikuwa juu ya miimo yake; palikuwa na madaraja manane ya kuupandia.
Ezéchiel 40.31 (BHS)וְאֵלַמָּ֗יו אֶל־חָצֵר֙ הַחִ֣צֹונָ֔ה וְתִמֹרִ֖ים אֶל־אֵילָ֑יו וּמַעֲלֹ֥ות שְׁמֹונֶ֖ה מַעֲלָֽיו׃