Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.32

Ezéchiel 40.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.32 (LSG)Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l’entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.
Ezéchiel 40.32 (NEG)Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l’entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.
Ezéchiel 40.32 (S21)Puis il m’a conduit dans le parvis intérieur par le côté est. Il a mesuré l’entrée, qui avait les mêmes dimensions que les autres entrées.
Ezéchiel 40.32 (LSGSN)Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l’entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.32 (BAN)Puis il me conduisit dans le parvis intérieur du côté de l’orient et mesura le portique qui avait ces mêmes dimensions ;

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.32 (SAC)Puis il me fit entrer dans le parvis intérieur par le chemin qui regarde l’orient, et il mesura la porte selon les mesures dont nous avons déjà parlé.
Ezéchiel 40.32 (MAR)Après cela il me fit entrer au parvis de dedans [la porte qui regardait] le chemin de l’Orient, et il y mesura le portail selon les mesures précédentes.
Ezéchiel 40.32 (OST)Ensuite il me fit entrer au parvis intérieur du côté de l’Orient ; et il en mesura la porte qui avait les mêmes mesures. Ses chambres, ses poteaux et son vestibule avaient les mêmes mesures, et cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour.
Ezéchiel 40.32 (CAH)Il me fit entrer à la cour intérieure, par la voie orientale, et il mesura la porte, selon les mêmes mesures.
Ezéchiel 40.32 (GBT)Puis il me fit entrer dans le parvis intérieur par le côté oriental, et il mesura la porte, qui avait les mêmes mesures que les précédentes.
Ezéchiel 40.32 (PGR)Alors il m’introduisit dans le parvis intérieur du côté de l’orient, et il trouva à cette porte les mêmes dimensions,
Ezéchiel 40.32 (LAU)Puis il me fit entrer au parvis intérieur, dans la direction de l’orient, et il mesura la porte selon ces [mêmes] mesures ;
Ezéchiel 40.32 (DBY)Et il m’amena dans le parvis intérieur, vers l’orient ; et il mesura la porte selon ces mêmes mesures ;
Ezéchiel 40.32 (TAN)Il m’introduisit dans le parvis intérieur dans la direction de l’Est et mesura la porte, qui avait les dimensions indiquées.
Ezéchiel 40.32 (VIG)Puis il m’introduisit dans le parvis intérieur du côté de l’orient, et il mesura la porte, qui avait les mesures précédentes.
Ezéchiel 40.32 (FIL)Puis il m’introduisit dans le parvis intérieur du côté de l’orient, et il mesura la porte, qui avait les mesures précédentes.
Ezéchiel 40.32 (CRA)Puis il me conduisit, dans le parvis intérieur, vers la direction de l’orient, et il mesura le portique qui avait les mêmes dimensions
Ezéchiel 40.32 (BPC)Puis il me conduisit vers la porte de l’orient et il mesura la porte qui avait les mêmes dimensions.
Ezéchiel 40.32 (AMI)Puis il me conduisit par le parvis intérieur vers la porte qui regarde l’orient, et il mesura la porte selon les mesures dont nous avons déjà parlé.

Langues étrangères

Ezéchiel 40.32 (LXX)καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολὰς καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα.
Ezéchiel 40.32 (VUL)et introduxit me in atrium interius per viam orientalem et mensus est portam secundum mensuras superiores
Ezéchiel 40.32 (SWA)Akanileta mpaka ua wa ndani ulioelekea upande wa mashariki, akalipima lango kwa vipimo vivyo hivyo;
Ezéchiel 40.32 (BHS)וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וַיָּ֣מָד אֶת־הַשַּׁ֔עַר כַּמִּדֹּ֖ות הָאֵֽלֶּה׃