Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 32.6

Ezéchiel 32.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 32.6 (LSG)J’arroserai de ton sang le pays où tu nages, Jusqu’aux montagnes, Et les ravins seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (NEG)J’arroserai de ton sang le pays où tu nages, Jusqu’aux montagnes, Et les ravins seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (S21)J’arroserai de ton sang le pays où tu nages, jusqu’aux montagnes, et les lits des cours d’eau seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (LSGSN)J’arroserai de ton sang le pays où tu nages, Jusqu’aux montagnes, Et les ravins seront remplis de toi.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 32.6 (BAN)et j’arroserai la terre de ton sang qui l’inondera jusqu’aux montagnes, et les lits des torrents seront remplis de toi.

Les « autres versions »

Ezéchiel 32.6 (SAC)J’arroserai la terre de votre sang noir et pourri le long des montagnes ; et les vallées seront remplies de ce qui sera sorti de vous.
Ezéchiel 32.6 (MAR)Et j’arroserai de ton sang jusques aux montagnes, la terre où tu nages, et les lits des eaux seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (OST)J’abreuverai de ton sang la terre où tu nages, jusqu’aux montagnes, et les ravins seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (CAH)J’arroserai de ton sang le pays de ta navigation, jusqu’aux montagnes et les canaux seront pleins de toi.
Ezéchiel 32.6 (GBT)J’abreuverai la terre jusqu’au sommet de ses montagnes de ton sang impur, et les vallées seront remplies de tes débris.
Ezéchiel 32.6 (PGR)et j’abreuverai de ton sang jusques aux montagnes le pays où tu nages, et les vallées seront remplies de toi ;
Ezéchiel 32.6 (LAU)J’abreuverai de ton sang, vers les montagnes, ta terre que [le fleuve]{Ou que [ton sang].} inonde, et les ruisseaux seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (DBY)et j’arroserai de ton sang le pays où tu nages, jusqu’aux montagnes ; et les ravins seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (TAN)Le pays de tes ébats, je l’arroserai de ton sang jusqu’aux montagnes, et les ravins seront pleins de toi.
Ezéchiel 32.6 (VIG)J’arroserai la terre de ton sang corrompu (infect), sur les montagnes, et les vallées seront remplies de toi.
Ezéchiel 32.6 (FIL)J’arroserai la terre de ton sang corrompu, sur les montagnes, et les vallées seront remplies de toi.
Ezéchiel 32.6 (CRA)J’arroserai le pays des flots de ton sang jusqu’aux montagnes, et les ravins seront remplis de toi.
Ezéchiel 32.6 (BPC)J’arroserai la terre de ton fluide - et les ravins seront remplis de ton sang.
Ezéchiel 32.6 (AMI)J’arroserai la terre de votre sang noir et pourri, le long des montagnes ; et les vallées seront remplies de ce qui sera sorti de vous.

Langues étrangères

Ezéchiel 32.6 (LXX)καὶ ποτισθήσεται ἡ γῆ ἀπὸ τῶν προχωρημάτων σου ἀπὸ τοῦ πλήθους σου ἐπὶ τῶν ὀρέων φάραγγας ἐμπλήσω ἀπὸ σοῦ.
Ezéchiel 32.6 (VUL)et inrigabo terram pedore sanguinis tui super montes et valles implebuntur ex te
Ezéchiel 32.6 (SWA)Tena kwa damu yako nitainywesha nchi, ambayo waogelea juu yake, hata milimani; na mifereji ya maji itajawa nawe.
Ezéchiel 32.6 (BHS)וְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃