Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 12.8

Ezéchiel 12.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 12.8 (LSG)Le matin, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 12.8 (NEG)Le matin, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 12.8 (S21)Le matin, la parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 12.8 (LSGSN)Le matin, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 12.8 (BAN)Le matin, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 12.8 (SAC)Le matin le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit :
Ezéchiel 12.8 (MAR)Et au matin la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Ezéchiel 12.8 (OST)Au matin, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.8 (CAH)Et le matin la parole d’Ieovah me fut (adressée), en ces termes :
Ezéchiel 12.8 (GBT)Et le matin le Seigneur m’adressa la parole, et me dit :
Ezéchiel 12.8 (PGR)Et le matin, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 12.8 (LAU)Et le matin, la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 12.8 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, le matin, disant :
Ezéchiel 12.8 (TAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée le matin, en ces termes :
Ezéchiel 12.8 (VIG)Le matin, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.8 (FIL)Le matin, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezéchiel 12.8 (CRA)Le matin, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.8 (BPC)Le matin la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.8 (AMI)Le matin, le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 12.8 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με τὸ πρωὶ λέγων.
Ezéchiel 12.8 (VUL)et factus est sermo Domini ad me mane dicens
Ezéchiel 12.8 (SWA)Asubuhi neno la Bwana likanijia, kusema,
Ezéchiel 12.8 (BHS)וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י בַּבֹּ֥קֶר לֵאמֹֽר׃