Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 12.21

Ezéchiel 12.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 12.21 (LSG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 12.21 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 12.21 (S21)La parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 12.21 (LSGSN)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 12.21 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 12.21 (SAC)Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :
Ezéchiel 12.21 (MAR)La parole de l’Éternel me fut encore [adressée], en disant :
Ezéchiel 12.21 (OST)La parole de l’Éternel me fut encore adressée en ces mots :
Ezéchiel 12.21 (CAH)La parole d’Ieovah me fut (adressée) en ces termes :
Ezéchiel 12.21 (GBT)Le Seigneur m’adressa encore la parole, et me dit :
Ezéchiel 12.21 (PGR)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 12.21 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 12.21 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezéchiel 12.21 (TAN)La parole de Dieu me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.21 (VIG)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.21 (FIL)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezéchiel 12.21 (CRA)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.21 (BPC)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 12.21 (AMI)Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 12.21 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 12.21 (VUL)et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezéchiel 12.21 (SWA)Neno la Bwana likanijia, kusema,
Ezéchiel 12.21 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃