Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 1.2

Ezéchiel 1.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le cinquième jour de ce même mois, dans l’année qui fut la cinquième depuis que le roi Joachin fut transféré à Babylone,
MARAu cinquième jour du mois de cette année, qui [fut] la cinquième après que le Roi Jéhojachin eut été mené en captivité,
OSTLe cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojakim,
CAHLe cinq du mois (c’était la cinquième année de la captivité du roi Ioyachine),
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLe cinquième jour du mois (c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojachin),
LAULe cinq du mois (cette année était la cinquième depuis la déportation du roi Joïakin),
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLe cinquième jour du mois (c’était la cinquième année de la transportation du roi Jehoïakin),
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANAu cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojachin,
ZAKLe cinq du mois, – c’était la cinquième année après l’exil du roi Joïachin, -
VIGLe cinquième jour du mois, la cinquième année de la déportation du roi Joachim
FILLe cinquième jour du mois, la cinquième année de la déportation du roi Joachim,
LSGLe cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jojakin, —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALe cinquième jour du mois, — c’était la cinquième année de la captivité du roi Joachin, —
BPCLe cinquième du mois, la cinquième année de la déportation du roi Joakin,
JERLe cinq du mois - c’était la cinquième année d’exil du roi Joiakîn -
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLe cinquième jour du mois – c’était la cinquième année de la captivité du roi Jojakin –
CHULe cinq de la lunaison, en l’an cinq de l’exil du roi Yehoyakhîn,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe cinquième jour du mois, en la cinquième année de la déportation du roi Joïakin,
S21Le cinquième jour du mois – c’était la cinquième année de l’exil du roi Jojakin –
KJFLe cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojakim,
LXXπέμπτῃ τοῦ μηνός τοῦτο τὸ ἔτος τὸ πέμπτον τῆς αἰχμαλωσίας τοῦ βασιλέως Ιωακιμ.
VULin quinta mensis ipse est annus quintus transmigrationis regis Ioachin
BHSבַּחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֔ית לְגָל֖וּת הַמֶּ֥לֶךְ יֹויָכִֽין׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !