Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 49.3

Jérémie 49.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 49.3 (LSG)Pousse des gémissements, Hesbon, car Aï est ravagée ! Poussez des cris, filles de Rabba, revêtez-vous de sacs, Lamentez-vous, et courez çà et là le long des murailles ! Car Malcom s’en va en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.
Jérémie 49.3 (NEG)Pousse des gémissements, Hesbon, car Aï est ravagée ! Poussez des cris, filles de Rabba, revêtez-vous de sacs, Lamentez-vous, et courez çà et là le long des murailles ! Car Malcom s’en va en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.
Jérémie 49.3 (S21)Lamente-toi, Hesbon, car Aï est dévastée. Appelez à l’aide, filles de Rabba, habillez-vous de sacs, pleurez et allez de tous côtés le long des murailles, car Malcom part en exil avec ses prêtres et ses chefs.
Jérémie 49.3 (LSGSN)Pousse des gémissements , Hesbon, car est ravagée ! Poussez des cris , filles de Rabba, revêtez -vous de sacs, Lamentez -vous, et courez çà et le long des murailles ! Car Malcom s’en va en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.

Les Bibles d'étude

Jérémie 49.3 (BAN)Lamente-toi, Hesbon ! Car Aï a été saccagée ; criez, filles de Rabba, ceignez-vous de sacs ; frappez-vous la poitrine ; errez le long des haies ; car leur roi s’en va en exil, ses prêtres et ses princes avec lui.

Les « autres versions »

Jérémie 49.3 (SAC)Poussez des cris et des hurlements, ô Hésébon ! parce que Haï a été détruite. Criez, enfants de Rabbath ; revêtez-vous de cilices ; faites retentir vos plaintes et vos soupirs en courant autour des haies ; parce que Melchom sera emmené captif, et avec lui ses prêtres et ses princes.
Jérémie 49.3 (MAR)Hurle, ô Hesbon ! car Haï a été ravagée. Villes du ressort de Rabba, criez ; ceignez le sac sur vous, lamentez, courez le long des haies ; car Malcam ira en captivité avec ses Sacrificateurs et ses principaux.
Jérémie 49.3 (OST)Hurle, Hesbon ! car Haï est saccagée ; filles de Rabba, criez, revêtez-vous de sacs, lamentez-vous, courez çà et là le long des murailles. Car Malcam ira en captivité, avec ses sacrificateurs et ses chefs.
Jérémie 49.3 (CAH)Pousse des lamentations, ‘Heschbone, car Aï est dévasté. Jetez des cris, filles de Rabba revêtez-vous de cilices ! lamentez-vous et courez de côté et d’autre dans les parcs, parce que Malcome va aller en exil, les cohenime et les princes ensemble.
Jérémie 49.3 (GBT)Poussez des cris et des hurlements, ô Hésébon, parce que Haï a été détruite. Criez, enfants de Rabbath ; revêtez-vous de cilices ; faites retentir vos plaintes et vos soupirs en courant autour des haies, parce que Melchom sera emmené captif, et avec lui ses prêtres et ses princes.
Jérémie 49.3 (PGR)Gémis, Hesbon, car Aï est désolée. Criez, filles de Rabbath, ceignez le cilice, lamentez-vous, et courez çà et là entre les enclos ; car Malcam part pour la captivité, et ses prêtres et ses princes avec lui.
Jérémie 49.3 (LAU)Hurle, Hesçbon ! car Aï est dévastée. Criez, filles de Rabba ; ceignez les vêtements d’affliction, lamentez-vous, courez çà et là entre les clôtures ! Car Malcam s’en ira en déportation, ses sacrificateurs et ses chefs avec lui.
Jérémie 49.3 (DBY)Hurle, Hesbon ! car Aï est dévastée. Criez, filles de Rabba, ceignez-vous de sacs, lamentez-vous, et courez çà et là entre les clôtures, car leur roi ira en captivité, ses sacrificateurs et ses princes ensemble.
Jérémie 49.3 (TAN)Lamente-toi, ô Hesbon ! car Aï a été dévastée ; poussez des cris, filles de Rabba ! Ceignez-vous de cilices, organisez un deuil et répandez-vous dans les parcs à troupeaux, car Malcom s’en va en exil, lui, ses prêtres et ses dignitaires tous ensemble.
Jérémie 49.3 (VIG)Hurle, Hésébon, parce que Haï a été dévastée ; criez, filles de Rabbath, revêtez-vous de cilices, lamentez-vous et courez autour des haies, parce que Melchom sera emmené en captivité avec ses prêtres et ses princes (en même temps).
Jérémie 49.3 (FIL)Hurle, Hésébon, parce que Haï a été dévastée; criez, filles de Rabbath, revêtez-vous de cilices, lamentez-vous et courez autour des haies, parce que Melchom sera emmené en captivité avec ses prêtres et ses princes.
Jérémie 49.3 (CRA)Lamente-toi, Hésébon, car Haï a été saccagée ; poussez des cris, filles de Rabbah, ceignez-vous de sacs, lamentez-vous ; errez le long des clôtures ; car Melchom s’en va en exil, et avec lui, ses prêtres et ses chefs.
Jérémie 49.3 (BPC)Gémis, Hésébon ; car le dévastateur monte ; - criez, filles de Rabbath, revêtez le cilice ; Lamentez-vous, faites-vous des incision ; - car Melchom ira en exil, ses prêtres et ses chefs avec lui.
Jérémie 49.3 (AMI)Poussez des cris et des hurlements, Hésébon ! parce que vient le destructeur. Criez, enfants de Rabbath, revêtez-vous de cilices ; faites retentir vos plaintes et vos soupirs en courant autour des haies, parce que Melchom sera emmené captif, et avec lui ses prêtres et ses princes.

Langues étrangères

Jérémie 49.3 (VUL)ulula Esebon quoniam vastata est Ahi clamate filiae Rabbath accingite vos ciliciis plangite et circuite per sepes quia Melchom in transmigratione ducetur sacerdotes eius et principes eius simul
Jérémie 49.3 (SWA)Piga yowe, Ee Heshboni, Kwa maana Ai umeangamizwa; Lieni, enyi binti za Raba, Mjivike nguo za magunia; Ombolezeni, mkipiga mbio Huko na huko kati ya maboma; Maana Malkamu atakwenda kuhamishwa, Makuhani wake na wakuu wake pamoja.
Jérémie 49.3 (BHS)הֵילִ֨ילִי חֶשְׁבֹּ֜ון כִּ֣י שֻׁדְּדָה־עַ֗י צְעַקְנָה֮ בְּנֹ֣ות רַבָּה֒ חֲגֹ֣רְנָה שַׂקִּ֔ים סְפֹ֕דְנָה וְהִתְשֹׁוטַ֖טְנָה בַּגְּדֵרֹ֑ות כִּ֤י מַלְכָּם֙ בַּגֹּולָ֣ה יֵלֵ֔ךְ כֹּהֲנָ֥יו וְשָׂרָ֖יו יַחְדָּֽיו׃