Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 48.40

Jérémie 48.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 48.40 (LSG)Car ainsi parle l’Éternel : Voici, il vole comme l’aigle, Et il étend ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (NEG)Car ainsi parle l’Éternel : Voici, il vole comme l’aigle, Et il étend ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (S21)En effet, voici ce que dit l’Éternel : Il plane comme l’aigle, il déploie ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (LSGSN)Car ainsi parle l’Éternel : Voici, il vole comme l’aigle, Et il étend ses ailes sur Moab.

Les Bibles d'étude

Jérémie 48.40 (BAN)Car ainsi parle l’Éternel : Voici, il plane comme l’aigle ; il étend ses ailes sur Moab.

Les « autres versions »

Jérémie 48.40 (SAC)Voici ce que dit le Seigneur : L’ennemi va prendre son vol comme un aigle, il étendra ses ailes et viendra fondre sur Moab.
Jérémie 48.40 (MAR)Car ainsi a dit l’Éternel : voici il volera comme un aigle, et il étendra ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (OST)Car ainsi a dit l’Éternel : Voici, l’ennemi vole comme l’aigle, et il étend ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (CAH)Car ainsi dit Ieovah : Comme l’aigle il (le vainqueur) vole et étend ses ailes vers Moab.
Jérémie 48.40 (GBT)Voici ce que dit le Seigneur : (L’ennemi) prendra son vol comme l’aigle ; il étendra ses ailes vers Moab.
Jérémie 48.40 (PGR)Car ainsi parle l’Éternel : Voici, comme l’aigle, il vole et déploie ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (LAU)Car ainsi dit l’Éternel : Voici, il fend l’air comme l’aigle, il étendra ses ailes vers Moab.
Jérémie 48.40 (DBY)Car ainsi dit l’Éternel : Voici, il volera comme un aigle, et il étendra ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (TAN)Voici, en effet, ce que dit le Seigneur : Tel qu’un aigle, il plane, [l’ennemi], et déploie ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (VIG)Ainsi parle le Seigneur : Voici, il volera comme l’aigle, et il étendra ses ailes sur (vers) Moab.
Jérémie 48.40 (FIL)Ainsi parle le Seigneur: Voici, il volera comme l’aigle, et il étendra ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (CRA)Car ainsi parle Yahweh : Voici qu’il prend son vol comme l’aigle, il étend ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (BPC)Car ainsi parle Yahweh : - Voici, l’ennemi vole comme un aigle - et il étend ses ailes sur Moab.
Jérémie 48.40 (AMI)Voici ce que dit le Seigneur : L’ennemi va prendre son vol comme un aigle ; il étendra ses ailes et viendra fondre sur Moab.

Langues étrangères

Jérémie 48.40 (VUL)haec dicit Dominus ecce quasi aquila evolabit et extendet alas suas ad Moab
Jérémie 48.40 (SWA)Maana Bwana asema hivi, Tazama, ataruka kama tai, na kutandaza mabawa yake juu ya Moabu.
Jérémie 48.40 (BHS)כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה כַנֶּ֖שֶׁר יִדְאֶ֑ה וּפָרַ֥שׂ כְּנָפָ֖יו אֶל־מֹואָֽב׃