Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 48.3

Jérémie 48.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 48.3 (LSG)Des cris partent des Choronaïm ; C’est un ravage, c’est une grande détresse.
Jérémie 48.3 (NEG)Des cris partent des Choronaïm ; C’est un ravage, c’est une grande détresse.
Jérémie 48.3 (S21)On entend des cris à Choronaïm. C’est la dévastation, un grand désastre.
Jérémie 48.3 (LSGSN)Des cris partent de Choronaïm ; C’est un ravage, c’est une grande détresse.

Les Bibles d'étude

Jérémie 48.3 (BAN)Des cris viennent de Horonaïm : Saccage et grande ruine !

Les « autres versions »

Jérémie 48.3 (SAC)Un grand cri s’élève d’Oronaïm, le bruit d’ un pillage et d’une grande défaite.
Jérémie 48.3 (MAR)Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite.
Jérémie 48.3 (OST)Un cri part de Horonajim ; c’est une dévastation, c’est une grande ruine !
Jérémie 48.3 (CAH)Une voix plaintive s’élève de ‘Horonaïme ; ruine, grande détresse.
Jérémie 48.3 (GBT)Cris et clameurs d’Oronaïm ; dévastation et carnage.
Jérémie 48.3 (PGR)Une voix plaintive part de Choronaïm : il y a ruine et grand désastre.
Jérémie 48.3 (LAU)On entend un cri de Horonaïm : Dévastation et grande ruine !
Jérémie 48.3 (DBY)La voix d’un cri qui vient de Horonaïm ! Dévastation et grande ruine !
Jérémie 48.3 (TAN)Des cris stridents viennent de Horonaïm : désastre, catastrophe immense !
Jérémie 48.3 (VIG)Un grand cri sort d’Oronaïm ; c’est un ravage et une grande défaite (destruction).
Jérémie 48.3 (FIL)Un grand cri sort d’Oronaïm; c’est un ravage et une grande défaite.
Jérémie 48.3 (CRA)Des cris partent de Horonaïm ; dévastation et grande ruine !
Jérémie 48.3 (BPC)Des cris viennent de Horonaïm : - dévastation et grande ruine.
Jérémie 48.3 (AMI)Un grand cri s’élève d’Oronaïm, le bruit d’un pillage et d’une grande défaite.

Langues étrangères

Jérémie 48.3 (VUL)vox clamoris de Oronaim vastitas et contritio magna
Jérémie 48.3 (SWA)Sauti ya kilio toka Horonaimu, Ya kutekwa na uharibifu mkuu.
Jérémie 48.3 (BHS)קֹ֥ול צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרֹונָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃