Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.28

Jérémie 36.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 36.28 (LSG)Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu’a brûlé Jojakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (NEG)Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu’a brûlé Jojakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (S21)« Prends un autre livre et écris-y toutes les paroles qui figuraient dans le premier livre, celui que Jojakim, le roi de Juda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (LSGSN)Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu’a brûlé Jojakim, roi de Juda.

Les Bibles d'étude

Jérémie 36.28 (BAN)Va prendre un autre volume, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier volume, que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.

Les « autres versions »

Jérémie 36.28 (SAC)Prenez un autre livre, et écrivez-y toutes les paroles qui étaient dans le premier que Joakim, roi de Juda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (MAR)Prends encore un autre rouleau, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim Roi de Juda a brûlé.
Jérémie 36.28 (OST)Prends un autre rouleau, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (CAH)Prends-toi de nouveau un autre rouleau et écris dessus toutes les premières paroles qui étaient sur le premier rouleau, que Iehoyakime, roi de Iehouda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (GBT)Prenez un autre livre, et écrivez-y toutes les paroles qui étaient dans le premier, que Joakim, roi de Juda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (PGR)Prends encore un autre volume, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier volume qu’a brûlé Jéhojakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (LAU)Recommence, prends-toi un autre rouleau, et écris-y toutes ces premières paroles, qui étaient sur le premier rouleau qu’a brûlé Joïakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (DBY)Prends-toi encore un autre rouleau, et écris-y toutes les premières paroles qui étaient sur le premier rouleau que Jehoïakim, roi de Juda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (TAN)"Va, dit-il, prendre derechef un autre rouleau, et inscris-y toutes les paroles primitives qui figuraient sur le premier rouleau, brûlé par Joïakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (VIG)Prends un autre livre (rouleau), et écris-y toutes les paroles qui étaient dans le premier livre (rouleau), qu’a brûlé Joakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (FIL)Prends un autre livre, et écris-y toutes les paroles qui étaient dans le premier livre, qu’a brûlé Joakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (CRA)Va prendre un autre volume, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier volume que Joakim, roi de Juda, a brûlé.
Jérémie 36.28 (BPC)“Va prendre un autre volume et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier volume, brûlé par Joakim, roi de Juda.
Jérémie 36.28 (AMI)Prenez un autre livre, et écrivez-y toutes les paroles qui étaient dans le premier que Joakim, roi de Juda, a brûlé.

Langues étrangères

Jérémie 36.28 (VUL)rursum tolle volumen aliud et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in volumine primo quod conbusit Ioachim rex Iuda
Jérémie 36.28 (SWA)Haya! Twaa wewe gombo lingine, ukaandike ndani yake maneno yote ya kwanza, yaliyokuwa katika gombo la kwanza, ambalo Yehoyakimu, mfalme wa Yuda, ameliteketeza.
Jérémie 36.28 (BHS)שׁ֥וּב קַח־לְךָ֖ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֑רֶת וּכְתֹ֣ב עָלֶ֗יהָ אֵ֤ת כָּל־הַדְּבָרִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֣ר הָי֗וּ עַל־הַמְּגִלָּה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֖ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃