Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 62.3

Esaïe 62.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 62.3 (LSG)Tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Éternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (NEG)Tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Éternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (S21)Tu seras une couronne splendide dans la main de l’Éternel, un turban royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (LSGSN)Tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Éternel, Un turban royal dans la main de ton Dieu.

Les Bibles d'étude

Esaïe 62.3 (BAN)Tu seras une couronne d’honneur dans la main de l’Éternel, une tiare royale dans la main de ton Dieu.

Les « autres versions »

Esaïe 62.3 (SAC)Vous serez une couronne de gloire dans la main du Seigneur, et un diadème royal dans la main de votre Dieu.
Esaïe 62.3 (MAR)Tu seras une couronne d’ornement en la main de l’Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (OST)Tu seras une couronne d’ornement dans la main de l’Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (CAH)Tu seras une couronne magnifique dans la main de Ieovah, et un turban royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (GBT)Vous serez une couronne de gloire dans la main du Seigneur, et un diadème royal dans la main de votre Dieu.
Esaïe 62.3 (PGR)Et tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Éternel, et une mitre royale dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (LAU)Et tu seras une couronne de parure en la main de l’Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (DBY)Et tu seras une couronne de beauté dans la main de l’Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (TAN)Et tu seras une couronne glorieuse aux mains de l’Éternel, et un diadème royal dans la paume de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (VIG)Tu seras une couronne de gloire dans la main du Seigneur, et un diadème royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (FIL)Tu seras une couronne de gloire dans la main du Seigneur, et un diadème royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (CRA)Tu seras une couronne d’honneur dans la main de Yahweh, une tiare royale dans la main de notre Dieu.
Esaïe 62.3 (BPC)Tu seras une couronne splendide dans la main de Yahweh, - un diadème royal dans la main de ton Dieu.
Esaïe 62.3 (AMI)Vous serez une couronne de gloire dans la main du Seigneur, et un diadème royal dans la main de votre Dieu.

Langues étrangères

Esaïe 62.3 (LXX)καὶ ἔσῃ στέφανος κάλλους ἐν χειρὶ κυρίου καὶ διάδημα βασιλείας ἐν χειρὶ θεοῦ σου.
Esaïe 62.3 (VUL)et eris corona gloriae in manu Domini et diadema regni in manu Dei tui
Esaïe 62.3 (SWA)Nawe utakuwa taji ya uzuri katika mkono wa Bwana, na kilemba cha kifalme mkononi mwa Mungu wako.
Esaïe 62.3 (BHS)וְהָיִ֛יתְ עֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּיַד־יְהוָ֑ה וּצְנִ֥יף מְלוּכָ֖ה בְּכַף־אֱלֹהָֽיִךְ׃