Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 27.6

Esaïe 27.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 27.6 (LSG)Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits.
Esaïe 27.6 (NEG)Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits.
Esaïe 27.6 (S21)Dans l’avenir, Jacob prendra racine, Israël fera des fleurs et des rameaux et remplira la surface du monde de ses fruits.
Esaïe 27.6 (LSGSN)Dans les temps à venir, Jacob prendra racine , Israël poussera des fleurs et des rejetons , Et il remplira le monde de ses fruits.

Les Bibles d'étude

Esaïe 27.6 (BAN)Dans les jours à venir, Jacob poussera des racines ; Israël fleurira et éclora ; et ils couvriront de fruits la face du monde.

Les « autres versions »

Esaïe 27.6 (SAC)Un jour les racines de Jacob pousseront avec vigueur, Israël fleurira et germera, et ils rempliront de fruit toute la face du monde.
Esaïe 27.6 (MAR)Il fera ci-après que Jacob prendra racine ; Israël boutonnera, et s’épanouira ; et ils rempliront de fruit le dessus de la terre habitable.
Esaïe 27.6 (OST)Un jour, Jacob poussera des racines ; Israël fleurira et s’épanouira ; ils couvriront de fruits la face de la terre.
Esaïe 27.6 (CAH)“A l’avenir, Jâcob prendra racine, Israel fleurira, poussera des jets, et remplira l’univers de ses fruits. ”
Esaïe 27.6 (GBT)Un jour les racines de Jacob pousseront avec vigueur, Israël fleurira et germera, et le monde sera rempli de ses fruits.
Esaïe 27.6 (PGR)A l’avenir Jacob poussera des racines, et Israël des bourgeons et des fleurs, et de leurs fruits ils rempliront le monde.
Esaïe 27.6 (LAU)Aux [jours] à venir, Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et ils rempliront de fruits la face du monde.
Esaïe 27.6 (DBY)Dorénavant Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et remplira de fruits la face du monde.
Esaïe 27.6 (TAN)Aux temps futurs, Jacob étendra ses racines, Israël donnera des bourgeons et des fleurs, et ils couvriront de fruits la surface du globe.
Esaïe 27.6 (VIG)Qui que ce soit qui se précipite sur Jacob, Israël fleurira et germera (pour eux), et ils rempliront de fruit (semence) la face du monde.
Esaïe 27.6 (FIL)Qui que ce soit qui se précipite sur Jacob, Israël fleurira et germera, et ils rempliront de fruit la face du monde.
Esaïe 27.6 (CRA)Dans les jours à venir, Jacob poussera des racines, Israël donnera des fleurs et des rejetons, et il remplira de ses fruits la face du monde.
Esaïe 27.6 (BPC)Dans les jours à venir, Jacob poussera des racines, - Israël produira des fleurs et des rejetons ; - et ils rempliront le monde de leurs fruits.
Esaïe 27.6 (AMI)Un jour, les racines de Jacob pousseront avec vigueur, Israël fleurira et germera, et il remplira de fruits toute la face du monde.

Langues étrangères

Esaïe 27.6 (LXX)οἱ ἐρχόμενοι τέκνα Ιακωβ βλαστήσει καὶ ἐξανθήσει Ισραηλ καὶ ἐμπλησθήσεται ἡ οἰκουμένη τοῦ καρποῦ αὐτοῦ.
Esaïe 27.6 (VUL)qui egrediuntur impetu ad Iacob florebit et germinabit Israhel et implebunt faciem orbis semine
Esaïe 27.6 (SWA)Siku zijazo Yakobo atatia mizizi; Israeli atatoa maua na kuchipuka; Nao watajaza uso wa ulimwengu matunda.
Esaïe 27.6 (BHS)הַבָּאִים֙ יַשְׁרֵ֣שׁ יַֽעֲקֹ֔ב יָצִ֥יץ וּפָרַ֖ח יִשְׂרָאֵ֑ל וּמָלְא֥וּ פְנֵי־תֵבֵ֖ל תְּנוּבָֽה׃ ס