Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 26.4

Esaïe 26.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 26.4 (LSG)Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité, Car l’Éternel, l’Éternel est le rocher des siècles.
Esaïe 26.4 (NEG)Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité, Car l’Éternel, l’Éternel est le rocher des siècles.
Esaïe 26.4 (S21)Placez votre confiance en l’Éternel pour toujours, car l’Éternel, oui, l’Éternel est le rocher perpétuel.
Esaïe 26.4 (LSGSN)Confiez -vous en l’Éternel à perpétuité, Car l’Éternel, l’Éternel est le rocher des siècles.

Les Bibles d'étude

Esaïe 26.4 (BAN)Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité ; car l’Éternel, l’Éternel, est le rocher des siècles !

Les « autres versions »

Esaïe 26.4 (SAC)Vous avez mis pour jamais votre confiance dans le Seigneur, dans le Seigneur Dieu, dans le Fort toujours invincible.
Esaïe 26.4 (MAR)Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité ; car le rocher des siècles est en l’Éternel Dieu.
Esaïe 26.4 (OST)Confiez-vous en l’Éternel, à perpétuité ; car l’Éternel, l’Éternel est le rocher des siècles !
Esaïe 26.4 (CAH)“Confiez-vous en Ieovah, en toute éternité, car en Iah, Ieovah, est la protection éternelle.
Esaïe 26.4 (GBT)Vous avez mis pour jamais votre confiance dans le Seigneur, dans le Seigneur Dieu, dans le Seigneur, le Dieu fort à jamais.
Esaïe 26.4 (PGR)Confiez-vous en l’Éternel perpétuellement, car l’Éternel est l’Éternel, un rocher pour tous les siècles.
Esaïe 26.4 (LAU)Confiez-vous à toujours en l’Éternel ; car en Jéhova, l’Éternel, est le rocher des siècles.
Esaïe 26.4 (DBY)Confiez-vous en l’Éternel, à tout jamais ; car en Jah, Jéhovah, est le rocher des siècles.
Esaïe 26.4 (TAN)Mettez votre confiance en Dieu toujours et toujours, car en l’Éternel vous avez un roc immuable.
Esaïe 26.4 (VIG)Vous avez éternellement espéré dans le Seigneur, dans le Seigneur, le Dieu fort (puissant), à jamais.
Esaïe 26.4 (FIL)Vous avez éternellement espéré dans le Seigneur, dans le Seigneur, le Dieu fort, à jamais.
Esaïe 26.4 (CRA)Confiez-vous en Yahweh à jamais ; car Yahweh est le rocher des siècles.
Esaïe 26.4 (BPC)Ayez confiance en Yahweh à jamais ; - car Yahweh est un rocher éternel.
Esaïe 26.4 (AMI)Vous avez mis à jamais votre confiance dans le Seigneur, dans le Seigneur Dieu, dans le Fort toujours invincible.

Langues étrangères

Esaïe 26.4 (LXX)ἤλπισαν κύριε ἕως τοῦ αἰῶνος ὁ θεὸς ὁ μέγας ὁ αἰώνιος.
Esaïe 26.4 (VUL)sperastis in Domino in saeculis aeternis in Domino Deo forti in perpetuum
Esaïe 26.4 (SWA)Mtumainini Bwana siku zote Maana Bwana YEHOVA ni mwamba wa milele.
Esaïe 26.4 (BHS)בִּטְח֥וּ בַֽיהוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עֹולָמִֽים׃