Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 2.8

Esaïe 2.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 2.8 (LSG)Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Esaïe 2.8 (NEG)Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Esaïe 2.8 (S21)Son pays est rempli de faux dieux : ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué !
Esaïe 2.8 (LSGSN)Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué .

Les Bibles d'étude

Esaïe 2.8 (BAN)son pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Les « autres versions »

Esaïe 2.8 (SAC)Leur pays est plein de chevaux, et leurs chariots sont innombrables. Et leur terre est remplie d’idoles, ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, l’ouvrage qu’ils avaient formé de leurs propres doigts.
Esaïe 2.8 (MAR)Son pays a été rempli d’idoles ; ils se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
Esaïe 2.8 (OST)Son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.
Esaïe 2.8 (CAH)Son pays est rempli d’idoles ; Ils adorent l’ouvrage de leurs mains, Ce que leurs doigts ont fabriqué.
Esaïe 2.8 (GBT)Leur pays est rempli de chevaux, et leurs chars sont innombrables. Et leur terre est couverte d’idoles ; ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, façonné de leurs doigts.
Esaïe 2.8 (PGR)et son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, devant ce qu’ont façonné leurs doigts.
Esaïe 2.8 (LAU)Et son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.
Esaïe 2.8 (DBY)et leur pays est rempli d’idoles : ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
Esaïe 2.8 (TAN)Leur pays est rempli aussi d’idoles, ils se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, devant les créations de leurs doigts.
Esaïe 2.8 (VIG)Leur (Son) pays est plein de chevaux, et leurs chars (ses quadriges) sont innombrables. Et leur (son) pays est rempli d’idoles ; ils ont adoré l’œuvre de leurs mains, qu’ils avaient formée de leurs doigts.
Esaïe 2.8 (FIL)Leur pays est plein de chevaux, et leurs chars sont innombrables. Et leur pays est rempli d’idoles; ils ont adoré l’oeuvre de leurs mains, qu’ils avaient formée de leurs doigts.
Esaïe 2.8 (CRA)Leur pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Esaïe 2.8 (BPC)Son pays est rempli d’idoles : - ils se prosternent devant l’œuvre de leurs mains, - devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Esaïe 2.8 (AMI)Leur pays est plein de chevaux, et leurs chars sont innombrables. Et leur terre est remplie d’idoles ; ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, l’ouvrage qu’ils avaient formé de leurs propres doigts.

Langues étrangères

Esaïe 2.8 (LXX)καὶ ἐνεπλήσθη ἡ γῆ βδελυγμάτων τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν οἷς ἐποίησαν οἱ δάκτυλοι αὐτῶν.
Esaïe 2.8 (VUL)et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eorum
Esaïe 2.8 (SWA)Tena nchi yao imejaa sanamu; huabudu kazi ya mikono yao, vitu vilivyofanywa kwa vidole vyao wenyewe.
Esaïe 2.8 (BHS)וַתִּמָּלֵ֥א אַרְצֹ֖ו אֱלִילִ֑ים לְמַעֲשֵׂ֤ה יָדָיו֙ יִֽשְׁתַּחֲו֔וּ לַאֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֶצְבְּעֹתָֽיו׃