Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 10.12

Ecclésiaste 10.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 10.12 (LSG)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres de l’insensé causent sa perte.
Ecclésiaste 10.12 (NEG)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres de l’insensé causent sa perte.
Ecclésiaste 10.12 (S21)Les paroles du sage sont pleines de grâce, tandis que les lèvres de l’homme stupide causent sa perte :
Ecclésiaste 10.12 (LSGSN)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres de l’insensé causent sa perte .

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 10.12 (BAN)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres de l’insensé le perdent ;

Les « autres versions »

Ecclésiaste 10.12 (SAC)Les paroles qui sortent de la bouche du sage sont pleines de grâce ; les lèvres de l’insensé le feront tomber dans le précipice ;
Ecclésiaste 10.12 (MAR)Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce ; mais les lèvres du fou le réduisent à néant.
Ecclésiaste 10.12 (OST)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres du fou l’engloutissent.
Ecclésiaste 10.12 (CAH)Les paroles de la bouche du sage (trouvent) faveur, mais les lèvres de l’insensé les détruisent.
Ecclésiaste 10.12 (GBT)Les paroles qui sortent de la bouche du sage sont pleines de grâces ; les lèvres de l’insensé le feront tomber dans le précipice :
Ecclésiaste 10.12 (PGR)Les discours de la bouche du sage ont la grâce ; mais le fou est la victime de ses propres lèvres ;
Ecclésiaste 10.12 (LAU)Les paroles de la bouche du sage sont [pleines de] grâce ; mais les lèvres de l’insensé l’engloutissent.
Ecclésiaste 10.12 (DBY)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d’un sot l’engloutissent.
Ecclésiaste 10.12 (TAN)Les paroles du sage [éveillent] la sympathie ; les lèvres du sot causent sa perte.
Ecclésiaste 10.12 (VIG)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres de l’insensé le feront tomber dans le précipice(ront) ;
Ecclésiaste 10.12 (FIL)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres de l’insensé le feront tomber dans le précipice;
Ecclésiaste 10.12 (CRA)Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres de l’insensé le dévorent.
Ecclésiaste 10.12 (BPC)Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce ; mais les lèvres de l’insensé le perdent ;
Ecclésiaste 10.12 (AMI)Les paroles qui sortent de la bouche du sage sont pleines de grâce ; les lèvres de l’insensé le feront tomber dans le précipice ;

Langues étrangères

Ecclésiaste 10.12 (LXX)λόγοι στόματος σοφοῦ χάρις καὶ χείλη ἄφρονος καταποντιοῦσιν αὐτόν.
Ecclésiaste 10.12 (VUL)verba oris sapientis gratia et labia insipientis praecipitabunt eum
Ecclésiaste 10.12 (SWA)Maneno ya kinywa chake mwenye hekima yana neema; Bali midomo ya mpumbavu itammeza nafsi yake.
Ecclésiaste 10.12 (BHS)דִּבְרֵ֥י פִי־חָכָ֖ם חֵ֑ן וְשִׂפְתֹ֥ות כְּסִ֖יל תְּבַלְּעֶֽנּוּ׃