Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.27

Proverbes 6.27 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Un homme peut-il cacher le feu dans son sein, sans que ses vêtements en soient consumés ?
MARQuelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent ?
OSTQuelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent ?
CAHQuelqu’un cachera-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements ne s’enflamment ?
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMet-on du feu dans son sein, sans que les vêtements en soient embrasés ?
LAUUn homme ramassera-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements se consument ?
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYUn homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent ?
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQuelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, Sans que ses habits soient consumés ?
ZAKPeut-on attiser du feu dans son sein, sans que les vêtements soient consumés
VIGUn homme peut-il cacher le feu dans son sein, sans que ses vêtements soient consumés ?
FILUn homme peut-il cacher le feu dan son sein, sans que ses vêtements soient consumés?
LSGQuelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment ?
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASe peut-il qu’un homme mette du feu dans son sein, sans que ses vêtements s’enflamment ?
BPCPeut-on mettre du feu dans son sein, - sans que ses vêtements s’enflamment ?
JERPeut-on porter du feu dans son sein sans enflammer ses vêtements ?
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQuelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein,
Sans que ses vêtements s’enflamment?

CHUUn homme attrape-t-il du feu sur son sein sans que ses habits brûlent ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPPeut-on emporter des braises dans ses poches et que les habits ne prennent pas feu?
S21Peut-on prendre du feu contre soi sans que les habits ne s’enflamment ?
KJFUn homme prendra-t-il feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent?
LXXἀποδήσει τις πῦρ ἐν κόλπῳ τὰ δὲ ἱμάτια οὐ κατακαύσει.
VULnumquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant
BHSהֲיַחְתֶּ֤ה אִ֓ישׁ אֵ֬שׁ בְּחֵיקֹ֑ו וּ֝בְגָדָ֗יו לֹ֣א תִשָּׂרַֽפְנָה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !