Proverbes 6.24 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Proverbes 6.24 | afin qu’ils vous défendent de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de l’étrangère. |
David Martin - 1744 - MAR | Proverbes 6.24 | Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère, |
Ostervald - 1811 - OST | Proverbes 6.24 | Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d’une étrangère, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Proverbes 6.24 | Pour te garder de la mauvaise femme, de la douce voix de l’étrangère. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Proverbes 6.24 | pour te préserver de la femme mauvaise, du doux parler de la langue étrangère. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Proverbes 6.24 | pour te garder de la mauvaise femme, de la flatterie de la langue d’une étrangère. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Proverbes 6.24 | pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Proverbes 6.24 | Pour te garder de la femme perverse, De la langue doucereuse de l’étrangère. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Proverbes 6.24 | C’est ainsi que tu seras protégé contre la femme vicieuse, contre la langue mielleuse de l’étrangère. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Proverbes 6.24 | pour te préserver de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de (d’une) l’étrangère. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Proverbes 6.24 | pour te préserver de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de l’étrangère. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Proverbes 6.24 | Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Proverbes 6.24 | Ils te préserveront de la femme perverse, de la langue doucereuse de l’étrangère. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Proverbes 6.24 | Pour te préserver de la femme adultère, - de la langue doucereuse de l’étrangère. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Proverbes 6.24 | pour te préserver de la femme mauvaise, de la langue doucereuse d’une étrangère. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Proverbes 6.24 | Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Proverbes 6.24 | Pour te garder de la femme du mal, du glissement de la langue exotique, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Proverbes 6.24 | Elles te garderont de la femme mauvaise, des paroles douces de la femme d’un autre. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Proverbes 6.24 | Ils te préserveront de la femme mauvaise, des flatteries de l’inconnue. |
King James en Français - 2016 - KJF | Proverbes 6.24 | Pour te garder de la femme méchante, de la flatterie de la langue d’une femme étrangère. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Proverbes 6.24 | τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Proverbes 6.24 | ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Proverbes 6.24 | לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשֹׁ֥ון נָכְרִיָּֽה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Proverbes 6.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |