Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 29.21

Proverbes 29.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 29.21 (LSG)Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
Proverbes 29.21 (NEG)Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
Proverbes 29.21 (S21)Si on gâte un esclave dès l’enfance, il finit par se prendre pour un fils.
Proverbes 29.21 (LSGSN)Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit Par se croire un fils.

Les Bibles d'étude

Proverbes 29.21 (BAN)Si tu traites avec trop de ménagements un esclave dès sa jeunesse, Il finira par vouloir être fils.

Les « autres versions »

Proverbes 29.21 (SAC)Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès son enfance, le verra ensuite se révolter contre lui.
Proverbes 29.21 (MAR)Le serviteur sera enfin fils de celui qui l’élève délicatement dès sa jeunesse.
Proverbes 29.21 (OST)Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
Proverbes 29.21 (CAH)Celui qui élève mollement son esclave dès sa jeunesse sera cause que celui-ci voudra à la fin être (regardé) comme son fils.
Proverbes 29.21 (GBT)Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès l’enfance, le verra ensuite se révolter contre lui.
Proverbes 29.21 (PGR)Si l’on délicate son serviteur dès l’enfance, il finit par vouloir être fils.
Proverbes 29.21 (LAU)L’esclave de celui qui le gâte dès la jeunesse, finira par être membre de la famille.
Proverbes 29.21 (DBY)Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
Proverbes 29.21 (TAN)Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
Proverbes 29.21 (VIG)Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès l’enfance le verra ensuite se révolter.
Proverbes 29.21 (FIL)Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès l’enfance le verra ensuite se révolter.
Proverbes 29.21 (CRA)Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
Proverbes 29.21 (BPC)Qui traite mollement dès l’enfance son esclave, - celui-ci finit par se croire un fils.
Proverbes 29.21 (AMI)Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès son enfance le verra ensuite se révolter contre lui.

Langues étrangères

Proverbes 29.21 (LXX)ὃς κατασπαταλᾷ ἐκ παιδός οἰκέτης ἔσται ἔσχατον δὲ ὀδυνηθήσεται ἐφ’ ἑαυτῷ.
Proverbes 29.21 (VUL)qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Proverbes 29.21 (SWA)Amtunduiaye mtumwa wake tangu utoto, Mwisho wake atakuwa ni mwanawe.
Proverbes 29.21 (BHS)מְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר עַבְדֹּ֑ו וְ֝אַחֲרִיתֹ֗ו יִהְיֶ֥ה מָנֹֽון׃