Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 29.20

Proverbes 29.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 29.20 (LSG)Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Proverbes 29.20 (NEG)Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Proverbes 29.20 (S21)Si tu vois un homme parler sans réfléchir, il y a plus à attendre d’un homme stupide que de lui.
Proverbes 29.20 (LSGSN)Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Les Bibles d'étude

Proverbes 29.20 (BAN)As-tu vu un homme prompt à parler ? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Les « autres versions »

Proverbes 29.20 (SAC)Avez-vous vu un homme prompt à parler ? attendez plutôt de lui des folies, que non pas qu’il se corrige.
Proverbes 29.20 (MAR)As-tu vu un homme précipité en ses paroles ? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.
Proverbes 29.20 (OST)As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.
Proverbes 29.20 (CAH)As-tu vu l’homme qui se précipite dans ses paroles ? le fou peut plus espérer que lui.
Proverbes 29.20 (GBT)Avez-vous vu un homme prompt à parler, attendez de lui plutôt des folies que sa correction.
Proverbes 29.20 (PGR)Vois-tu cet homme prompt à parler ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.
Proverbes 29.20 (LAU)As-tu considéré un homme pressé dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir d’un insensé que de lui.
Proverbes 29.20 (DBY)As-tu vu un homme précipité dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
Proverbes 29.20 (TAN)Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
Proverbes 29.20 (VIG)As-tu vu un homme prompt à parler ? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction (son amendement).
Proverbes 29.20 (FIL)As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction.
Proverbes 29.20 (CRA)Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Proverbes 29.20 (BPC)Vois-tu un homme prompt à parler, - il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
Proverbes 29.20 (AMI)Avez-vous vu un homme prompt à parler ? Attendez plutôt de lui des folies qu’un changement de conduite.

Langues étrangères

Proverbes 29.20 (LXX)ἐὰν ἴδῃς ἄνδρα ταχὺν ἐν λόγοις γίνωσκε ὅτι ἐλπίδα ἔχει μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ.
Proverbes 29.20 (VUL)vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Proverbes 29.20 (SWA)Je! Umemwona mtu mwenye kuhamaki katika maneno? Afadhali kumtumaini mpumbavu kuliko yeye.
Proverbes 29.20 (BHS)חָזִ֗יתָ אִ֭ישׁ אָ֣ץ בִּדְבָרָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃