Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 26.2

Proverbes 26.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 26.2 (LSG)Comme l’oiseau s’échappe, comme l’hirondelle s’envole, Ainsi la malédiction sans cause n’a point d’effet.
Proverbes 26.2 (NEG)Comme l’oiseau s’échappe, comme l’hirondelle s’envole, Ainsi la malédiction sans cause n’a point d’effet.
Proverbes 26.2 (S21)De même que l’oiseau s’échappe, que l’hirondelle s’envole, de même maudire sans raison n’a pas d’effet.
Proverbes 26.2 (LSGSN)Comme l’oiseau s’échappe , comme l’hirondelle s’envole , Ainsi la malédiction sans cause n’a point d’effet .

Les Bibles d'étude

Proverbes 26.2 (BAN)Comme le passereau est fait pour voltiger et l’hirondelle pour voler, Ainsi la malédiction non méritée est sans effet.

Les « autres versions »

Proverbes 26.2 (SAC)Comme l’oiseau s’envole aisément, et comme le passereau court de tous côtés ; ainsi la médisance qu’on publie sans sujet contre une personne, se répand partout.
Proverbes 26.2 (MAR)Comme l’oiseau [est prompt] à aller çà et là, et l’hirondelle à voler, ainsi la malédiction donnée sans sujet n’arrivera point.
Proverbes 26.2 (OST)Comme l’oiseau s’enfuit, et comme l’hirondelle s’envole, ainsi la malédiction non méritée n’atteindra point.
Proverbes 26.2 (CAH)Comme l’oiseau (est destiné) à voltiger, l’hirondelle à voler, ainsi est la malédiction non méritée ; elle ne s’accomplit pas.
Proverbes 26.2 (GBT)Semblable à un oiseau qui vole d’un lieu à un autre, au passereau qui court de tous côtés, la malédiction prononcée sans sujet n’atteint personne.
Proverbes 26.2 (PGR)Comme le passereau va voltigeant, et l’hirondelle volant ainsi la malédiction non méritée n’atteint pas.
Proverbes 26.2 (LAU)Comme le petit oiseau est fait pour s’enfuir et l’hirondelle pour s’envoler, ainsi la malédiction sans cause n’arrivera point.
Proverbes 26.2 (DBY)Comme le moineau qui va çà et là, et l’hirondelle qui vole, ainsi la malédiction sans cause n’arrivera point.
Proverbes 26.2 (TAN)Comme le passereau s’enfuit à tire d’aile et comme s’envole l’hirondelle, ainsi la malédiction gratuite manque son but.
Proverbes 26.2 (VIG)Comme l’oiseau qui s’envole d’un lieu à l’autre, et le passereau qui va de tous côtés (où il lui plaît), ainsi la malédiction prononcée sans sujet (par quelqu’un) retombera sur quelqu’un (lui).
Proverbes 26.2 (FIL)Comme l’oiseau qui s’envole d’un lieu à l’autre, et le passereau qui va de tous côtés, ainsi la malédiction prononcée sans sujet retombera sur quelqu’un.
Proverbes 26.2 (CRA)Comme le passereau qui s’échappe, comme l’hirondelle qui s’envole, ainsi la malédiction sans cause n’atteint pas.
A propos des insensés.
Proverbes 26.2 (BPC)Comme le passereau à l’échappée, comme l’hirondelle à l’envolée, - ainsi la malédiction vaine ne porte pas.
Proverbes 26.2 (AMI)Comme l’oiseau s’envole aisément, et comme le passereau court de tous côtés, ainsi la médisance qu’on publie sans sujet contre une personne se répand partout.

Langues étrangères

Proverbes 26.2 (LXX)ὥσπερ ὄρνεα πέταται καὶ στρουθοί οὕτως ἀρὰ ματαία οὐκ ἐπελεύσεται οὐδενί.
Proverbes 26.2 (VUL)sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
Proverbes 26.2 (SWA)Kama shomoro katika kutanga-tanga kwake, Na kama mbayuwayu katika kuruka kwake; Kadhalika laana isiyo na sababu haimpigi mtu.
Proverbes 26.2 (BHS)כַּצִּפֹּ֣ור לָ֭נוּד כַּדְּרֹ֣ור לָע֑וּף כֵּ֥ן קִֽלְלַ֥ת חִ֝נָּ֗ם לֹ֣ו תָבֹֽא׃