Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 26.1

Proverbes 26.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 26.1 (LSG)Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Proverbes 26.1 (NEG)Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Proverbes 26.1 (S21)La gloire ne convient pas plus à un homme stupide que la neige en été ou la pluie pendant la moisson.
Proverbes 26.1 (LSGSN)Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.

Les Bibles d'étude

Proverbes 26.1 (BAN)Comme la neige en été et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient point au sot.

Les « autres versions »

Proverbes 26.1 (SAC)Comme la neige vient mal en été et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire sied mal à un insensé.
Proverbes 26.1 (MAR)Comme la neige ne convient pas en été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou.
Proverbes 26.1 (OST)Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou.
Proverbes 26.1 (CAH)Comme la neige en été et la pluie pendant la moisson, de même la gloire ne convient pas aux sots.
Proverbes 26.1 (GBT) Comme la neige vient mal en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire sied mal à un insensé.
Proverbes 26.1 (PGR)Comme la neige en été, et la pluie à la moisson, ainsi l’honneur ne va pas à l’insensé.
Proverbes 26.1 (LAU)Comme la neige dans l’été et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un insensé.
Proverbes 26.1 (DBY)Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot.
Proverbes 26.1 (TAN)La neige n’est pas de saison en été ni la pluie au temps de la moisson : tout aussi peu les honneurs sont faits pour le sot.
Proverbes 26.1 (VIG)Comme la neige (vient mal) en été et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire sied mal à l’insensé.
Proverbes 26.1 (FIL)Comme la neige en été et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire sied mal à l’insensé.
Proverbes 26.1 (CRA)Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Proverbes 26.1 (BPC)Comme la neige en été, comme la pluie à la moisson, - ainsi la gloire ne convient pas à l’insensé.
Proverbes 26.1 (AMI)Comme la neige vient mal en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire sied mal à un insensé.

Langues étrangères

Proverbes 26.1 (LXX)ὥσπερ δρόσος ἐν ἀμήτῳ καὶ ὥσπερ ὑετὸς ἐν θέρει οὕτως οὐκ ἔστιν ἄφρονι τιμή.
Proverbes 26.1 (VUL)quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
Proverbes 26.1 (SWA)Kama theluji wakati wa joto, na mvua wakati wa mavuno; Kadhalika heshima haimpasi mpumbavu.
Proverbes 26.1 (BHS)כַּשֶּׁ֤לֶג׀ בַּקַּ֗יִץ וְכַמָּטָ֥ר בַּקָּצִ֑יר כֵּ֤ן לֹא־נָאוֶ֖ה לִכְסִ֣יל כָּבֹֽוד׃