Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.30

Proverbes 23.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.30 (LSG)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
Proverbes 23.30 (NEG)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
Proverbes 23.30 (S21)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, pour ceux qui vont déguster du vin mélangé.
Proverbes 23.30 (LSGSN)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.30 (BAN)Pour ceux qui s’attardent autour du vin, Pour ceux qui vont déguster le vin mixtionné.

Les « autres versions »

Proverbes 23.30 (SAC)sinon pour ceux qui passent le temps à boire du vin, et qui mettent leur plaisir à vider les coupes ?
Proverbes 23.30 (MAR)À ceux qui s’arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
Proverbes 23.30 (OST)À ceux qui s’arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
Proverbes 23.30 (CAH)Ce sont ceux qui s’attardent près du vin, qui vont pour déguster les boissons.
Proverbes 23.30 (GBT)Sinon pour ceux qui passent le temps à boire du vin, et qui mettent leur plaisir à vider les coupes ?
Proverbes 23.30 (PGR)Pour ceux qui boivent longuement, qui viennent déguster le vin parfumé.
Proverbes 23.30 (LAU)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, pour ceux qui viennent déguster le vin parfumé.
Proverbes 23.30 (DBY)Pour qui la rougeur des yeux ? Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, qui vont essayer le vin mixtionné.
Proverbes 23.30 (TAN)Pour ceux qui s’attardent à boire, pour ceux qui vont déguster le vin parfumé.
Proverbes 23.30 (VIG)N’est-ce pas pour ceux qui s’attardent auprès du vin, et qui mettent leur plaisir à vider les coupes (pleines) ?
Proverbes 23.30 (FIL)N’est-ce pas pour ceux qui s’attardent auprès du vin, et qui mettent leur plaisir à vider les coupes?
Proverbes 23.30 (CRA)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, pour ceux qui vont goûter du vin aromatisé.
Proverbes 23.30 (BPC)Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, - pour ceux qui vont goûter du vin aromatisé.
Proverbes 23.30 (AMI)sinon pour ceux qui passent le temps à boire du vin, et qui mettent leur plaisir à vider les coupes ?

Langues étrangères

Proverbes 23.30 (LXX)οὐ τῶν ἐγχρονιζόντων ἐν οἴνοις οὐ τῶν ἰχνευόντων ποῦ πότοι γίνονται.
Proverbes 23.30 (VUL)nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis
Proverbes 23.30 (SWA)Ni wale wakaao sana kwenye mvinyo; Waendao kutafuta divai iliyochanganyika.
Proverbes 23.30 (BHS)לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל־הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ׃