Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 22.20

Proverbes 22.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 22.20 (LSG)N’ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
Proverbes 22.20 (NEG)N’ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
Proverbes 22.20 (S21)N’ai-je pas déjà mis par écrit à ton intention des conseils et des paroles de connaissance
Proverbes 22.20 (LSGSN)N’ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,

Les Bibles d'étude

Proverbes 22.20 (BAN)N’ai-je pas, dès longtemps, mis par écrit pour toi Des conseils et [des paroles de] science,

Les « autres versions »

Proverbes 22.20 (SAC)Je vous l’ai décrite triplement, avec méditation et avec science,
Proverbes 22.20 (MAR)Ne t’ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science ;
Proverbes 22.20 (OST)N’ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
Proverbes 22.20 (CAH)Vois, je te l’ai prescrit précédemment, en conseils et en instruction.
Proverbes 22.20 (GBT)Je vous l’ai décrite triplement, avec méditation et avec science,
Proverbes 22.20 (PGR)Voici, dès longtemps j’ai écrit pour toi sur les conseils et la prudence,
Proverbes 22.20 (LAU)N’ai-je pas écrit pour toi dès longtemps{Ou des choses magistrales.} sur les conseils et la science,
Proverbes 22.20 (DBY)Ne t’ai-je pas écrit des choses excellentes en conseils et en connaissance,
Proverbes 22.20 (TAN)N’est-ce pas à ton intention que j’ai consigné par écrit d’importantes maximes, en fait de bons conseils et d’expérience,
Proverbes 22.20 (VIG)Je te l’ai décrite triplement, avec conseils (réflexion) et avec science,
Proverbes 22.20 (FIL)Je te l’ai décrite triplement, avec conseils et avec science,
Proverbes 22.20 (CRA)N’ai-je pas, plusieurs fois déjà, mis pour toi par écrit des conseils et des enseignements ?
Proverbes 22.20 (BPC)Ne t’en ai-je pas écrit “trente”, - dans lesquels se trouvent conseils et intelligence ?
Proverbes 22.20 (AMI)Je vous l’ai décrite bien souvent, avec méditation et avec science,

Langues étrangères

Proverbes 22.20 (LXX)καὶ σὺ δὲ ἀπόγραψαι αὐτὰ σεαυτῷ τρισσῶς εἰς βουλὴν καὶ γνῶσιν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς καρδίας σου.
Proverbes 22.20 (VUL)ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
Proverbes 22.20 (SWA)Je! Sikukuandikia mambo makuu juu ya mashauri na juu ya maarifa;
Proverbes 22.20 (BHS)הֲלֹ֤א כָתַ֣בְתִּי לְ֭ךָ שָׁלִישִׁ֑ים בְּמֹ֖ועֵצֹ֣ת וָדָֽעַת׃