Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 2.3

Proverbes 2.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 2.3 (LSG)Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Proverbes 2.3 (NEG)Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Proverbes 2.3 (S21)oui, si tu appelles la sagesse et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Proverbes 2.3 (LSGSN)Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,

Les Bibles d'étude

Proverbes 2.3 (BAN)Oui, si tu invoques le discernement, Si tu adresses tes appels à l’intelligence ;

Les « autres versions »

Proverbes 2.3 (SAC)Car si vous invoquez la sagesse, et que vous soumettiez votre cœur à la prudence ;
Proverbes 2.3 (MAR)Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l’intelligence ;
Proverbes 2.3 (OST)Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l’intelligence ;
Proverbes 2.3 (CAH)Que tu invoques la raison, et que ta voix s’élève vers la prudence ;
Proverbes 2.3 (GBT)Car si vous invoquez la sagesse, et si vous inclinez votre cœur vers la prudence ;
Proverbes 2.3 (PGR)Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix ;
Proverbes 2.3 (LAU)oui, si c’est le discernement que tu appelles, et si c’est à l’intelligence que tu adresses ta voix,
Proverbes 2.3 (DBY)si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Proverbes 2.3 (TAN)Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
Proverbes 2.3 (VIG)Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur à la prudence ;
Proverbes 2.3 (FIL)Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton coeur à la prudence;
Proverbes 2.3 (CRA)oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Proverbes 2.3 (BPC)Oui ! si tu appelles la prudence, - si tu élèves la voix vers l’intelligence,
Proverbes 2.3 (AMI)si vous invoquez la sagesse et que vous soumettiez votre cœur à la prudence ;

Langues étrangères

Proverbes 2.3 (LXX)ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ.
Proverbes 2.3 (VUL)si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Proverbes 2.3 (SWA)Naam, ukiita busara, Na kupaza sauti yako upate ufahamu;
Proverbes 2.3 (BHS)כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולֶֽךָ׃