Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 18.16

Proverbes 18.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 18.16 (LSG)Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
Proverbes 18.16 (NEG)Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
Proverbes 18.16 (S21)Les cadeaux qu’offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprès des grands.
Proverbes 18.16 (LSGSN)Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.

Les Bibles d'étude

Proverbes 18.16 (BAN)Un présent vous fait faire large place
Et vous donne accès auprès des grands.

Les « autres versions »

Proverbes 18.16 (SAC)Le présent que fait un homme, lui ouvre une large voie, et lui fait faire place devant les princes.
Proverbes 18.16 (MAR)Le présent d’un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
Proverbes 18.16 (OST)Le présent d’un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.
Proverbes 18.16 (CAH)Les présents de l’homme lui élargissent la voie, et l’introduisent auprès des grands.
Proverbes 18.16 (GBT)Les présents de l’homme élargissent sa voie, et lui font faire place devant les princes.
Proverbes 18.16 (PGR)Par des présents l’homme se fait jour ; et ils l’introduisent chez les grands.
Proverbes 18.16 (LAU)Le don [offert par] un homme lui fait faire place et le conduit devant les grands.
Proverbes 18.16 (DBY)Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
Proverbes 18.16 (TAN)Les cadeaux ouvrent un facile accès à l’homme et le font arriver jusqu’aux grands.
Proverbes 18.16 (VIG)Les présents d’un homme élargissent sa voie, ils lui font faire place devant les princes.
Proverbes 18.16 (FIL)Les présents d’un homme élargissent sa voie, ils lui font faire place devant les princes.
Proverbes 18.16 (CRA)Le présent d’un homme lui élargit la voie, et l’introduit auprès des grands.
Proverbes 18.16 (BPC)Le présent d’un homme le met au large, - et auprès des grands lui procure l’accès.
Proverbes 18.16 (AMI)Le présent que fait un homme lui ouvre une large voie et lui fait faire place devant les princes.

Langues étrangères

Proverbes 18.16 (LXX)δόμα ἀνθρώπου ἐμπλατύνει αὐτὸν καὶ παρὰ δυνάσταις καθιζάνει αὐτόν.
Proverbes 18.16 (VUL)donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Proverbes 18.16 (SWA)Zawadi ya mtu humpatia nafasi; Humleta mbele ya watu wakuu.
Proverbes 18.16 (BHS)מַתָּ֣ן אָ֭דָם יַרְחִ֣יב לֹ֑ו וְלִפְנֵ֖י גְדֹלִ֣ים יַנְחֶֽנּוּ׃