Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.26

Proverbes 17.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.26 (LSG)Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Proverbes 17.26 (NEG)Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Proverbes 17.26 (S21)Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, ni de frapper les hommes généreux à cause de leur droiture.
Proverbes 17.26 (LSGSN)Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.26 (BAN)Ce n’est pas bien de condamner aussi le juste à une amende,
Et de frapper les hommes nobles à cause de leur droiture.

Les « autres versions »

Proverbes 17.26 (SAC)Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Proverbes 17.26 (MAR)Il n’est pas juste de condamner l’innocent à l’amende, ni que les principaux [d’entre le peuple] frappent quelqu’un pour avoir agi avec droiture.
Proverbes 17.26 (OST)Il n’est pas bon de condamner le juste à l’amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
Proverbes 17.26 (CAH)Punir n’est même pas bon pour le juste pour frapper les hommes de bien, à cause de sa droiture.
Proverbes 17.26 (GBT)Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Proverbes 17.26 (PGR)Condamner le juste, même à une amende, est mauvais ; mais frapper l’homme bien né passe les bornes du droit.
Proverbes 17.26 (LAU)De plus, il n’est pas bon d’infliger une amende au juste, de frapper des nobles à cause de leur droiture.
Proverbes 17.26 (DBY)Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Proverbes 17.26 (TAN)Certes, c’est une mauvaise action d’infliger une amende à l’innocent et des coups à des gens de bien en raison de leur droiture.
Proverbes 17.26 (VIG)Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Proverbes 17.26 (FIL)Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Proverbes 17.26 (CRA)Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
Proverbes 17.26 (BPC)Déjà imposer une amende au juste n’est pas bien, - donner des coups aux nobles dépasse la mesure.
Proverbes 17.26 (AMI)Il n’est pas bon de faire tort au juste, ni de frapper l’homme noble à cause de sa droiture.

Langues étrangères

Proverbes 17.26 (LXX)ζημιοῦν ἄνδρα δίκαιον οὐ καλόν οὐδὲ ὅσιον ἐπιβουλεύειν δυνάσταις δικαίοις.
Proverbes 17.26 (VUL)non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Proverbes 17.26 (SWA)Tena kumwadhibu mwenye haki si vizuri; Wala si kwema kuwapiga wakuu kwa unyofu wao.
Proverbes 17.26 (BHS)גַּ֤ם עֲנֹ֣ושׁ לַצַּדִּ֣יק לֹא־טֹ֑וב לְהַכֹּ֖ות נְדִיבִ֣ים עַל־יֹֽשֶׁר׃