Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 17.27

Proverbes 17.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 17.27 (LSG)Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
Proverbes 17.27 (NEG)Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
Proverbes 17.27 (S21)Celui qui met un frein à ses paroles possède la connaissance, l’homme à l’esprit calme fait preuve d’intelligence.
Proverbes 17.27 (LSGSN)Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.

Les Bibles d'étude

Proverbes 17.27 (BAN)Qui retient ses paroles possède la science,
Et l’homme de sang-froid est homme de bon sens.

Les « autres versions »

Proverbes 17.27 (SAC)Celui qui est modéré dans ses discours, est docte et prudent ; et l’homme savant ménage la pensée de son esprit comme une chose précieuse.
Proverbes 17.27 (MAR)L’homme retenu dans ses paroles sait ce que c’est que de la science, et l’homme qui est d’un esprit froid, est un homme intelligent.
Proverbes 17.27 (OST)L’homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est d’un esprit froid, est un homme entendu.
Proverbes 17.27 (CAH)Celui qui retient ses paroles est un homme raisonnable, et celui qui est d’une humeur modérée est intelligent.
Proverbes 17.27 (GBT)Celui qui est modéré dans ses discours est docte et prudent, et l’homme savant ménage la pensée de son esprit comme une chose précieuse.
Proverbes 17.27 (PGR)Qui épargne ses paroles, possède la science, et qui a du sang-froid est homme de sens.
Proverbes 17.27 (LAU)Qui retient ses discours connaît la science, et qui a un esprit froid est homme d’intelligence.
Proverbes 17.27 (DBY)Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
Proverbes 17.27 (TAN)Être ménager de paroles, c’est faire preuve de bon sens ; l’homme intelligent garde son sang-froid.
Proverbes 17.27 (VIG)Celui qui est modéré dans ses discours est docte et prudent, et l’homme instruit (savant) a (est d’un) l’esprit précieux.
Proverbes 17.27 (FIL)Celui qui est modéré dans ses discours est docte et prudent, et l’homme instruit a l’esprit précieux.
Proverbes 17.27 (CRA)Celui qui contient ses paroles possède la science, et celui qui est calme d’esprit est un homme d’intelligence.
Proverbes 17.27 (BPC)Celui qui est économe en parole possède la science, - et celui qui est calme d’esprit est un homme intelligent.
Proverbes 17.27 (AMI)Celui qui est modéré dans ses discours est docte et prudent ; et celui qui est calme d’esprit est un homme intelligent.

Langues étrangères

Proverbes 17.27 (LXX)ὃς φείδεται ῥῆμα προέσθαι σκληρόν ἐπιγνώμων μακρόθυμος δὲ ἀνὴρ φρόνιμος.
Proverbes 17.27 (VUL)qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Proverbes 17.27 (SWA)Azuiaye maneno yake ni mwenye maarifa; Na mwenye roho ya utulivu ana busara.
Proverbes 17.27 (BHS)חֹושֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו יֹודֵ֣עַ דָּ֑עַת יְקַר־ר֝֗וּחַ אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃