Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.33

Exode 21.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 21.33 (LSG)Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (NEG)Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (S21) « Si un homme retire le couvercle d’une citerne, ou bien si un homme en creuse une sans la couvrir, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (LSGSN)Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,

Les Bibles d'étude

Exode 21.33 (BAN)Lorsque quelqu’un ouvrira une citerne ou lorsque quelqu’un creusera une citerne et ne la couvrira pas, et qu’un bœuf ou qu’un âne y tombera,

Les « autres versions »

Exode 21.33 (SAC)Si quelqu’un a ouvert sa citerne, ou creusé la terre sans la couvrir, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (MAR)Si quelqu’un découvre une fosse, ou si quelqu’un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (OST)Si quelqu’un ouvre une fosse ou si quelqu’un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (CAH)Si quelqu’un ouvre une fosse, ou si quelqu’un creuse une fosse et ne la couvre point, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (GBT)Si quelqu’un ouvre une citerne, ou creuse la terre sans la couvrir, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (PGR)Quelqu’un ayant ouvert un fossé ou creusé un puits, et ne l’ayant pas recouvert, si un bœuf ou un âne y tombe,
Exode 21.33 (LAU)Quand un homme aura ouvert une fosse, ou quand un homme aura creusé une fosse et ne l’aura pas couverte, et qu’il y tombera un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (DBY)Et si un homme ouvre une fosse, ou si un homme creuse une fosse, et ne la couvre pas, et qu’un bœuf ou un âne y tombe,
Exode 21.33 (TAN)"Si quelqu’un découvre une citerne, ou si, en ayant creusé une, il ne la couvre point et qu’un bœuf ou un âne y tombe,
Exode 21.33 (VIG)Si quelqu’un a ouvert sa citerne ou en creuse une sans la couvrir, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne
Exode 21.33 (FIL)Si quelqu’un a ouvert sa citerne ou en creuse une sans la couvrir, et qu’il y tombe un boeuf ou un âne,
Exode 21.33 (CRA)Si un homme ouvre une citerne, ou bien si un homme creuse une citerne et ne la couvre pas, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,
Exode 21.33 (BPC)Si quelqu’un laisse une citerne ouverte ou si quelqu’un creuse une citerne et ne la recouvre pas et qu’il y tombe un taureau ou un âne, le propriétaire de la citerne devra restituer ;
Exode 21.33 (AMI)Si quelqu’un a ouvert sa citerne, ou creusé la terre sans la couvrir, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,

Langues étrangères

Exode 21.33 (LXX)ἐὰν δέ τις ἀνοίξῃ λάκκον ἢ λατομήσῃ λάκκον καὶ μὴ καλύψῃ αὐτόν καὶ ἐμπέσῃ ἐκεῖ μόσχος ἢ ὄνος.
Exode 21.33 (VUL)si quis aperuerit cisternam et foderit et non operuerit eam cecideritque bos vel asinus in eam
Exode 21.33 (SWA)Kwamba mtu atafunua shimo, au kuchimba shimo, naye asilifunike, kisha ikawa ng’ombe au punda kutumbukia humo,
Exode 21.33 (BHS)וְכִֽי־יִפְתַּ֨ח אִ֜ישׁ בֹּ֗ור אֹ֠ו כִּֽי־יִכְרֶ֥ה אִ֛ישׁ בֹּ֖ר וְלֹ֣א יְכַסֶּ֑נּוּ וְנָֽפַל־שָׁ֥מָּה שֹּׁ֖ור אֹ֥ו חֲמֹֽור׃