Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.32

Exode 21.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 21.32 (LSG)mais si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (NEG)mais si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (S21)mais si c’est un esclave, homme ou femme, on donnera 30 pièces d’argent au maître de l’esclave et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (LSGSN)mais si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé .

Les Bibles d'étude

Exode 21.32 (BAN)Si le bœuf heurte un serviteur ou une servante, on payera en argent trente sicles au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé.

Les « autres versions »

Exode 21.32 (SAC)Si son bœuf frappe un esclave ou une servante, il payera à leur maître trente sicles d’argent, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (MAR)Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (OST)Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le possesseur du bœuf donnera trente sicles d’argent à son maître, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (CAH)Si c’est un esclave que heurte le bœuf, ou une esclave, il sera payé en argent trente sicles au maître, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (GBT)S’il frappe un esclave ou une servante, il paiera à leur maître trente sicles d’argent, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (PGR)Si c’est un serviteur ou une servante que le bœuf a heurté, trente sicles d’argent seront payés à leur maître, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (LAU)Si le bœuf a frappé un esclave, homme ou femme, on donnera à son seigneur trente sicles d’argent, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (DBY)Si le bœuf a frappé de ses cornes un serviteur ou une servante, le possesseur donnera à son maître trente sicles d’argent, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (TAN)Si ce bœuf heurte un esclave ou une esclave, on paiera à leur maître une somme de trente sicles et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (VIG)Si son bœuf frappe un esclave ou une servante, il payera à leur maître trente sicles d’argent, et (mais) le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (FIL)Si son boeuf frappe un esclave ou une servante, il payera à leur maître trente sicles d’argent, et le boeuf sera lapidé.
Exode 21.32 (CRA)mais si le bœuf frappe un serviteur ou une servante, on paiera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé.
Exode 21.32 (BPC)Si c’est un esclave ou une servante que frappe le taureau, on devra payer trente sicles d’argent au maître de l’esclave et le taureau sera lapidé.
Exode 21.32 (AMI)Si son bœuf frappe un esclave ou une servante, il payera à leur maître trente sicles d’argent, et le bœuf sera lapidé.

Langues étrangères

Exode 21.32 (LXX)ἐὰν δὲ παῖδα κερατίσῃ ὁ ταῦρος ἢ παιδίσκην ἀργυρίου τριάκοντα δίδραχμα δώσει τῷ κυρίῳ αὐτῶν καὶ ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται.
Exode 21.32 (VUL)si servum ancillamque invaserit triginta siclos argenti dabit domino bos vero lapidibus opprimetur
Exode 21.32 (SWA)Ng’ombe akimtumbua mtumwa mume au kijakazi; mwenye ng’ombe atampa bwana wao shekeli thelathini za fedha, naye ng’ombe atauawa kwa kupigwa kwa mawe.
Exode 21.32 (BHS)אִם־עֶ֛בֶד יִגַּ֥ח הַשֹּׁ֖ור אֹ֣ו אָמָ֑ה כֶּ֣סֶף׀ שְׁלֹשִׁ֣ים שְׁקָלִ֗ים יִתֵּן֙ לַֽאדֹנָ֔יו וְהַשֹּׁ֖ור יִסָּקֵֽל׃ ס