Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 94.10

Psaumes 94.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 94.10 (LSG)Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence ?
Psaumes 94.10 (NEG)Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence ?
Psaumes 94.10 (S21)Celui qui corrige les nations ne punirait-il pas, lui qui enseigne à l’homme la connaissance ?
Psaumes 94.10 (LSGSN)Celui qui châtie les nations ne punirait -il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 94.10 (BAN)Celui qui reprend les nations, ne punirait-il pas ? Lui qui donne aux hommes l’intelligence !

Les « autres versions »

Psaumes 94.10 (SAC)Je fus durant quarante ans en colère contre cette race, et je disais : Le cœur de ce peuple est toujours dans l’égarement ; et ils n’ont point connu mes voies.
Psaumes 94.10 (MAR)Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point ?
Psaumes 94.10 (OST)Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science ?
Psaumes 94.10 (CAH)Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui enseigne la science à l’homme !
Psaumes 94.10 (GBT)Celui qui reprend les nations ne vous convaincrait pas, lui qui enseigne la science à l’homme ?
Psaumes 94.10 (PGR)Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l’intelligence de l’homme ?
Psaumes 94.10 (LAU)Celui qui châtie les nations ne reprendrait-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science ?
Psaumes 94.10 (DBY)Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes ?
Psaumes 94.10 (TAN)Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes ?
Psaumes 94.10 (VIG)Pendant quarante ans je fus irrité contre cette génération ; et je dis : Leur cœur ne cesse de s’égarer.
Psaumes 94.10 (FIL)Celui qui reprend les nations ne vous convaincra-t-Il pas de péché, * Lui qui enseigne la science à l’homme?
Psaumes 94.10 (SYN)Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science ?
Psaumes 94.10 (CRA)Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ?
Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas ?
Psaumes 94.10 (BPC)Et ne va-t-il pas vous châtier, celui qui châtie les nations ? - lui de qui l’homme tient son intelligence,
Psaumes 94.10 (AMI)Celui qui reprend les nations ne vous convaincra-t-il pas de péché, lui qui enseigne la science à l’homme ?

Langues étrangères

Psaumes 94.10 (LXX)τεσσαράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπα ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου.
Psaumes 94.10 (VUL)quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde
Psaumes 94.10 (SWA)Awaadibuye mataifa asikemee? Amfundishaye mwanadamu asijue?
Psaumes 94.10 (BHS)הֲיֹסֵ֣ר גֹּ֭ויִם הֲלֹ֣א יֹוכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃