Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.26

Psaumes 89.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.26 (LSG)(89.27) Lui, il m’invoquera : Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut !
Psaumes 89.26 (NEG)Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (S21)J’étendrai sa domination sur la mer, et son pouvoir sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (LSGSN) Lui, il m’invoquera : Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut !

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.26 (BAN)Je poserai sa main sur la mer
Et sa droite sur les fleuves.

Les « autres versions »

Psaumes 89.26 (MAR)Il m’invoquera, [disant :] Tu es mon Père ; mon [Dieu] Fort, et le Rocher de ma délivrance.
Psaumes 89.26 (OST)Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (CAH)J’étendrai sa main sur la mer, et sur les fleuves sa droite.
Psaumes 89.26 (GBT)J’étendrai sa main gauche sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (PGR)Il m’invoquera ainsi : « Tu es mon père, mon Dieu, et mon rocher sauveur ! » –
Psaumes 89.26 (LAU)Je mettrai sa main sur la mer et sa droite sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (DBY)Lui me criera : Tu es mon père, mon Dieu, et le rocher de mon salut.
Psaumes 89.26 (TAN)J’établirai sa domination sur la mer, et son empire sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (FIL)Et j’étendrai sa main sur la mer, * et sa droite sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (SYN)Il m’invoquera, disant : « Tu es mon Père, Mon Dieu, mon rocher protecteur. »
Psaumes 89.26 (CRA)J’étendrai sa main sur la mer
et sa droite sur les fleuves.
Psaumes 89.26 (BPC)Il me dira : Tu es mon père, - mon Dieu, et mon rocher protecteur !
Psaumes 89.26 (AMI)Et j’étendrai la puissance de sa main sur la mer, et de sa droite sur les fleuves.

Langues étrangères

Psaumes 89.26 (SWA)Yeye ataniita, Wewe baba yangu, Mungu wangu na mwamba wa wokovu wangu.
Psaumes 89.26 (BHS)(89.25) וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָדֹ֑ו וּֽבַנְּהָרֹ֥ות יְמִינֹֽו׃