Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 73.16

Psaumes 73.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 73.16 (LSG)Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
Psaumes 73.16 (NEG)Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
Psaumes 73.16 (S21)Quand j’ai réfléchi pour comprendre cela, la difficulté a été grande à mes yeux,
Psaumes 73.16 (LSGSN)Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer , La difficulté fut grande à mes yeux,

Les Bibles d'étude

Psaumes 73.16 (BAN)Mais quand je réfléchis à ces choses, afin de les comprendre,
Cela me parut fort difficile,

Les « autres versions »

Psaumes 73.16 (SAC)Le jour vous appartient, et la nuit est aussi à vous : c’est vous qui êtes le créateur de l’aurore et du soleil.
Psaumes 73.16 (MAR)Toutefois j’ai tâché à connaître cela ; mais cela m’a paru fort difficile.
Psaumes 73.16 (OST)J’ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m’a semblé fort difficile ;
Psaumes 73.16 (CAH)Je réfléchissais pour savoir cela ; ce fut à mes yeux une peine inutile,
Psaumes 73.16 (GBT)J’ai donc cherché à pénétrer ce mystère ; mais je me suis donné une peine inutile,
Psaumes 73.16 (PGR)Alors je réfléchis, pour me rendre compte de ces choses ; c’était à mes yeux une tâche difficile,
Psaumes 73.16 (LAU)Je me mis donc à réfléchir pour connaître cela ; ce fut à mes yeux un travail,
Psaumes 73.16 (DBY)Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
Psaumes 73.16 (TAN)Je me mis donc à réfléchir pour comprendre la chose : ce fut une tâche pénible à mes yeux,
Psaumes 73.16 (VIG)A vous est le jour, et à vous est la nuit ; c’est vous qui avez créé (formé) l’aurore et le soleil.
Psaumes 73.16 (FIL)Je songeais à pénétrer ce secret; * la difficulté fut grande devant moi,
Psaumes 73.16 (SYN)J’ai donc cherché à comprendre ces choses ; Mais la tâche a été trop pénible pour moi,
Psaumes 73.16 (CRA)J’ai réfléchi pour comprendre ces choses,
la difficulté a été grande à mes yeux,
Psaumes 73.16 (BPC)Aussi, pour m’en éclairer, ai-je réfléchi, - car c’était à mes yeux un véritable tourment,
Psaumes 73.16 (AMI)J’ai donc pensé à vouloir pénétrer ce secret ; mais un grand travail s’est présenté devant moi,

Langues étrangères

Psaumes 73.16 (LXX)σή ἐστιν ἡ ἡμέρα καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον.
Psaumes 73.16 (VUL)tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
Psaumes 73.16 (SWA)Nami nalifikiri jinsi ya kufahamu hayo; Ikawa taabu machoni pangu;
Psaumes 73.16 (BHS)וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל ה֣וּא בְעֵינָֽי׃