Psaumes 68.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 68.6 (LSG) | Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C’est Dieu dans sa demeure sainte. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 68.6 (NEG) | Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C’est Dieu dans sa demeure sainte. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 68.6 (S21) | Le père des orphelins, le défenseur des veuves, c’est Dieu dans sa sainte demeure. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 68.6 (LSGSN) | Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux ; Les rebelles seuls habitent des lieux arides. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 68.6 (BAN) | Père des orphelins, et défenseur des veuves, Voilà ce qu’est Dieu, en la demeure de sa sainteté. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 68.6 (SAC) | Ô Dieu ! vous connaissez ma folie, et mes péchés ne vous sont point cachés. |
David Martin (1744) | Psaumes 68.6 (MAR) | Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les revêches demeurent en une terre déserte. |
Ostervald (1811) | Psaumes 68.6 (OST) | Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c’est Dieu, dans sa demeure sainte. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 68.6 (CAH) | Dieu de sa sainte demeure est le père des orphelins et le juge des veuves. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 68.6 (GBT) | Il est le père des orphelins et le juge des veuves. Dieu est présent dans son sanctuaire. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 68.6 (PGR) | Père des orphelins et défenseur des veuves, tel est notre Dieu dans sa demeure sainte ; |
Lausanne (1872) | Psaumes 68.6 (LAU) | Père des orphelins et défenseur des veuves, [tel est Dieu] dans le domicile de sa sainteté. |
Darby (1885) | Psaumes 68.6 (DBY) | Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls ; il fait sortir ceux qui étaient enchaînés, pour qu’ils jouissent de l’abondance ; mais les rebelles demeurent dans une terre aride. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 68.6 (TAN) | Dans sa sainte résidence, Dieu est le père des orphelins, le défenseur des veuves. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 68.6 (VIG) | O Dieu, vous connaissez ma folie, et mes péchés ne vous sont point cachés. |
Fillion (1904) | Psaumes 68.6 (FIL) | Il est le père des orphelins et le juge des veuves. Dieu est dans Son lieu saint. * |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 68.6 (SYN) | Dieu donne un foyer aux isolés ; Il délivre les captifs et les met dans l’abondance ; Mais les rebelles auront pour séjour le désert aride. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 68.6 (CRA) | Il est père des orphelins et juge des veuves, Dieu dans sa sainte demeure. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 68.6 (BPC) | c’est lui qui donne une maison aux délaissés, Qui rend aux captifs la liberté et la joie ; - mais ses ennemis auront pour séjour l’aride désert ! (Pause.) |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 68.6 (AMI) | il est le père des orphelins, et le juge des veuves, Dieu qui est présent dans son lieu saint. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 68.6 (LXX) | ὁ θεός σὺ ἔγνως τὴν ἀφροσύνην μου καὶ αἱ πλημμέλειαί μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρύβησαν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 68.6 (VUL) | Deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondita |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 68.6 (SWA) | Mungu huwakalisha wapweke nyumbani; Huwatoa wafungwa wakae hali ya kufanikiwa; Bali wakaidi hukaa katika nchi kavu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 68.6 (BHS) | (68.5) אֲבִ֣י יְ֭תֹומִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנֹ֑ות אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְעֹ֥ון קָדְשֹֽׁו׃ |