Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 68.3

Psaumes 68.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 68.3 (LSG)(68.4) Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d’allégresse.
Psaumes 68.3 (NEG)Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes ; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
Psaumes 68.3 (S21)Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes ; comme la cire fond au feu, les méchants disparaissent devant Dieu.
Psaumes 68.3 (LSGSN) Mais les justes se réjouissent , ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d’allégresse .

Les Bibles d'étude

Psaumes 68.3 (BAN)Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes ;
Comme la cire fond au feu,
Les méchants périssent devant Dieu.

Les « autres versions »

Psaumes 68.3 (SAC)Je suis enfoncé dans une boue profonde, et je n’y trouve pas où poser le pied ; je suis descendu dans la profondeur de la mer ; et la tempête m’a submergé.
Psaumes 68.3 (MAR)Mais les justes se réjouiront et s’égayeront devant Dieu, et tressailliront de joie.
Psaumes 68.3 (OST)Tu les dissiperas comme la fumée se dissipe ; comme la cire se fond au feu, ainsi périront les méchants devant Dieu.
Psaumes 68.3 (CAH)Comme la fumée s’évapore, tu les dissipes ; comme la cire se fond devant le feu, les méchants disparaissent devant Dieu.
Psaumes 68.3 (GBT)Comme la fumée disparaît, qu’ils disparaissent ; comme la cire fond au feu, que les pécheurs périssent devant la face de Dieu.
Psaumes 68.3 (PGR)Tu les balaies, comme une fumée chassée ; de même que la cire fond au feu, ainsi disparaissent les impies devant Dieu.
Psaumes 68.3 (LAU)Comme la fumée est dissipée, tu les dissiperas ; comme la cire se fond au feu, les méchants périront devant Dieu.
Psaumes 68.3 (DBY)Mais les justes se réjouiront, ils exulteront en la présence de Dieu et s’égayeront avec joie.
Psaumes 68.3 (TAN)Comme s’évanouit, se dissipe la fumée, comme la cire se fond au feu, ainsi périssent les méchants en présence de Dieu !
Psaumes 68.3 (VIG)Je suis enfoncé dans une boue profonde, où il n’y a pas de consistance. Je suis descendu au fond de la mer, et la (une) tempête m’a submergé.
Psaumes 68.3 (FIL)Comme la fumée disparaît, qu’ils disparaissent; * comme la cire se fond devant le feu, qu’ainsi périssent les pécheurs devant la face de Dieu.
Psaumes 68.3 (SYN)Mais les justes se réjouiront ; Ils triompheront en présence de Dieu ; Ils seront transportés d’allégresse.
Psaumes 68.3 (CRA)Comme se dissipe la fumée, dissipe-les ;
comme la cire se fond au feu,
que les méchants disparaissent devant Dieu !
Psaumes 68.3 (BPC)Mais que les justes, devant la face de Dieu, se réjouissent, tressaillent, - et soient transportés d’allégresse !
Psaumes 68.3 (AMI)Comme la fumée disparaît, qu’ils disparaissent de même, et comme la cire fond au feu, que les pécheurs périssent aussi devant la face de Dieu !

Langues étrangères

Psaumes 68.3 (LXX)ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὑπόστασις ἦλθον εἰς τὰ βάθη τῆς θαλάσσης καὶ καταιγὶς κατεπόντισέν με.
Psaumes 68.3 (VUL)infixus sum in limum profundi et non est substantia veni in altitudines maris et tempestas demersit me
Psaumes 68.3 (SWA)Bali wenye haki hufurahi, Na kuushangilia uso wa Mungu, Naam, hupiga kelele kwa furaha.
Psaumes 68.3 (BHS)(68.2) כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דֹּ֭ונַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃