Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 66.7

Psaumes 66.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 66.7 (LSG)Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations : Que les rebelles ne s’élèvent pas ! — Pause.
Psaumes 66.7 (NEG)Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations : Que les rebelles ne s’élèvent pas ! – Pause.
Psaumes 66.7 (S21)Il domine éternellement par sa puissance ; ses yeux observent les nations : que les rebelles ne fassent pas les fiers ! –   Pause.
Psaumes 66.7 (LSGSN)Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations : Que les rebelles ne s’élèvent pas ! — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 66.7 (BAN)Il domine par sa puissance éternellement ;
Ses yeux surveillent les nations :
Que les rebelles ne s’élèvent pas !
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 66.7 (SAC)la terre a donné son fruit. Que Dieu, que notre Dieu nous bénisse ;
Psaumes 66.7 (MAR)Il domine par sa puissance éternellement ; ses yeux prennent garde sur les nations ; les revêches ne se pourront point élever ; Sélah.
Psaumes 66.7 (OST)Il domine éternellement par sa puissance ; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s’élèvent pas. (Sélah.)
Psaumes 66.7 (CAH)Par sa force il gouverne éternellement ; ses yeux regardent les nations ; les rebelles, qu’ils ne s’élèvent pas contre lui. Selah.
Psaumes 66.7 (GBT)C’est lui qui par sa puissance domine dans l’éternité, et dont les yeux sont appliqués à regarder les nations. Que ceux-là qui s’irritent ne s’élèvent point d’orgueil en eux-mêmes.
Psaumes 66.7 (PGR)Il exerce par son pouvoir un empire éternel, ses yeux observent les peuples : que les rebelles ne s’insurgent pas ! (Pause)
Psaumes 66.7 (LAU)Il domine par sa puissance éternellement ; ses yeux observent les nations. Que les rebelles se gardent de s’élever. (Sélah.)
Psaumes 66.7 (DBY)Il domine par sa puissance pour toujours ; ses yeux observent les nations. Que les rebelles ne s’éloignent pas ! Sélah.
Psaumes 66.7 (TAN)Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations : que les rebelles ne portent pas le front haut ! Sélah !
Psaumes 66.7 (VIG)La terre a donné son fruit. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !(,)
Psaumes 66.7 (FIL)Il règne à jamais par Sa puissance, Ses yeux contemplent les nations; * que ceux-là qui l’irritent ne s’élèvent point en eux-mêmes.
Psaumes 66.7 (SYN)Il domine éternellement par sa puissance ; Ses yeux observent les nations : Que les rebelles ne relèvent pas la tête ! Pause
Psaumes 66.7 (CRA)Il règne éternellement par sa puissance ;
ses yeux observent les nations :
que les rebelles ne s’élèvent point ! — Séla.
Psaumes 66.7 (BPC)sa puissance domine à jamais, Ses yeux surveillent les nations ; - que ses ennemis se gardent de jamais dresser la tête ! (Pause.)
Psaumes 66.7 (AMI)lui qui a par lui-même un empire souverain et éternel, et dont les yeux sont appliqués à regarder les nations ; que ceux-là donc qui irritent sa colère ne s’élèvent point d’orgueil en eux-mêmes.

Langues étrangères

Psaumes 66.7 (LXX)γῆ ἔδωκεν τὸν καρπὸν αὐτῆς εὐλογήσαι ἡμᾶς ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν.
Psaumes 66.7 (VUL)terra dedit fructum suum benedicat nos Deus Deus noster
Psaumes 66.7 (SWA)Atawala kwa uweza wake milele; Macho yake yanaangalia mataifa; Waasio wasijitukuze nafsi zao.
Psaumes 66.7 (BHS)מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָתֹ֨ו׀ עֹולָ֗ם עֵ֭ינָיו בַּגֹּויִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה הַסֹּורְרִ֓ים׀ אַל־יָר֖וּמוּ לָ֣מֹו סֶֽלָה׃