Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 66.6

Psaumes 66.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 66.6 (LSG)Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied : Alors nous nous réjouîmes en lui.
Psaumes 66.6 (NEG)Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied : Alors nous nous réjouîmes en lui.
Psaumes 66.6 (S21)Il a changé la mer en terre ferme : on a traversé le fleuve à pied ; alors nous nous sommes réjouis en lui.
Psaumes 66.6 (LSGSN)Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied : Alors nous nous réjouîmes en lui.

Les Bibles d'étude

Psaumes 66.6 (BAN)Il a changé la mer en terre sèche ;
On passa le fleuve à pied :
Alors nous nous réjouîmes en lui.

Les « autres versions »

Psaumes 66.6 (SAC)Que les peuples, ô Dieu ! publient vos louanges ; que tous les peuples vous louent :
Psaumes 66.6 (MAR)Il a fait de la mer une terre sèche ; on a passé le fleuve à pied sec ; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
Psaumes 66.6 (OST)Il a changé la mer en terre sèche ; on passait à pied dans le fleuve ; là nous nous sommes réjouis en lui.
Psaumes 66.6 (CAH)Il a changé la mer en (terre) aride ; ils ont traversé le fleuve à pied ; [alors nous nous réjouissons en lui].
Psaumes 66.6 (GBT)C’est lui qui a changé la mer en une terre aride ; ils passeront le fleuve à pied sec ; c’est alors que nous nous réjouirons en lui.
Psaumes 66.6 (PGR)Il transforma la mer en terre sèche ; au travers du fleuve ils passèrent à pied, et Il excita nos transports.
Psaumes 66.6 (LAU)Il changea la mer en terre sèche ; on passa à pied au travers du fleuve : c’est là que nous nous réjouirons en lui.
Psaumes 66.6 (DBY)Il changea la mer en terre sèche ; ils passèrent le fleuve à pied : là nous nous réjouîmes en lui.
Psaumes 66.6 (TAN)Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec ; dès lors nous mîmes notre joie en lui.
Psaumes 66.6 (VIG)Que les peuples vous glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples vous glorifient !
Psaumes 66.6 (FIL)Il a changé la mer en une terre sèche; ils ont passé le fleuve à pied, * c’est là que nous nous réjouirons en Lui.
Psaumes 66.6 (SYN)Il a changé la mer en terre ferme : Dans le fleuve on passait à pied sec ; C’est là que nous nous sommes réjouis en lui.
Psaumes 66.6 (CRA)Il a changé la mer en une terre sèche,
on a passé le fleuve à pied ;
alors nous nous réjouîmes en lui.
Psaumes 66.6 (BPC)Il a changé la mer en une terre solide, on a passé les fleuves à pied sec. C’est alors que nous nous sommes réjouis en lui : -
Psaumes 66.6 (AMI)lui qui a changé la mer en une terre sèche, et qui a fait que les peuples ont passé le fleuve à pied sec ; c’est là que nous nous réjouirons en lui,

Langues étrangères

Psaumes 66.6 (LXX)ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες.
Psaumes 66.6 (VUL)confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Psaumes 66.6 (SWA)Aligeuza bahari ikawa nchi kavu; Katika mto walivuka kwa miguu; Huko ndiko mlikomfurahia.
Psaumes 66.6 (BHS)הָ֤פַךְ יָ֨ם׀ לְֽיַבָּשָׁ֗ה בַּ֭נָּהָר יַֽעַבְר֣וּ בְרָ֑גֶל שָׁ֝֗ם נִשְׂמְחָה־בֹּֽו׃