Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 61.2

Psaumes 61.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 61.2 (LSG)(61.3) Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre !
Psaumes 61.2 (NEG)Ô Dieu ! écoute mes cris, Sois attentif à mes prières !
Psaumes 61.2 (S21)Ô Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière !
Psaumes 61.2 (LSGSN) Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; Conduis -moi sur le rocher que je ne puis atteindre !

Les Bibles d'étude

Psaumes 61.2 (BAN)Ô Dieu ! Écoute mon cri, Sois attentif à ma prière !

Les « autres versions »

Psaumes 61.2 (SAC)Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu, puisque c’est de lui que je dois attendre mon salut ?
Psaumes 61.2 (MAR)Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme ; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi.
Psaumes 61.2 (OST)Ô Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière !
Psaumes 61.2 (CAH)Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière.
Psaumes 61.2 (GBT)Exaucez, ô Dieu, mon ardente supplication ; soyez attentif à ma prière.
Psaumes 61.2 (PGR)Ecoute, ô Dieu, ma plainte, sois attentif à ma prière !
Psaumes 61.2 (LAU)Ô Dieu ! entends mon cri, sois attentif à ma prière.
Psaumes 61.2 (DBY)Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
Psaumes 61.2 (TAN)Écoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
Psaumes 61.2 (VIG)Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu ? car c’est de lui(-même) que vient mon salut.
Psaumes 61.2 (FIL)Exaucez, ô Dieu, ma supplication; * soyez attentif à ma prière.
Psaumes 61.2 (SYN)Des extrémités de la terre, je crie vers toi, le cœur défaillant. Conduis-moi sur le rocher, inaccessible pour moi !
Psaumes 61.2 (CRA)O Dieu, entends mes cris,
sois attentif à ma prière.
Psaumes 61.2 (BPC)Dans l’abattement de mon cœur je t’invoque des extrémités de la terre, - tu me conduiras sur ce rocher où de moi-même je ne saurais atteindre ;
Psaumes 61.2 (AMI)
Exaucez, ô Dieu ! l’ardente supplication que je vous fais ; soyez attentif à ma prière.

Langues étrangères

Psaumes 61.2 (LXX)οὐχὶ τῷ θεῷ ὑποταγήσεται ἡ ψυχή μου παρ’ αὐτοῦ γὰρ τὸ σωτήριόν μου.
Psaumes 61.2 (VUL)nonne Deo subiecta erit anima mea ab ipso enim salutare meum
Psaumes 61.2 (SWA)Toka mwisho wa nchi nitakulilia nikizimia moyo, Uniongoze juu ya mwamba nisioweza kuupanda.
Psaumes 61.2 (BHS)(61.1) שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃