Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 56.10

Psaumes 56.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 56.10 (LSG)(56.11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;
Psaumes 56.10 (NEG)Mes ennemis reculent, au jour où je crie ; Je sais que Dieu est pour moi.
Psaumes 56.10 (S21)Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi ; je sais que Dieu est pour moi.
Psaumes 56.10 (LSGSN) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 56.10 (BAN)C’est pourquoi mes ennemis reculeront, le jour où je crierai. Je le sais ! Dieu est pour moi.

Les « autres versions »

Psaumes 56.10 (SAC)Je vous louerai, Seigneur ! au milieu des peuples, et je chanterai votre gloire parmi les nations ;
Psaumes 56.10 (MAR)Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l’Éternel sa parole.
Psaumes 56.10 (OST)Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière ; je sais que Dieu est pour moi.
Psaumes 56.10 (CAH)Alors quand je t’invoquerai, mes ennemis iront en arrière ; je le sais, parce que Dieu (est) pour moi.
Psaumes 56.10 (GBT)Mes ennemis seront enfin renversés et rejetés en arrière.
En quelque jour que je vous invoque, je connais que vous êtes mon Dieu.
Psaumes 56.10 (PGR)Alors mes ennemis reculeront, si je prie ; je le sais ! Dieu est pour moi.
Psaumes 56.10 (LAU)Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai. Je sais ceci, c’est que Dieu est pour moi !
Psaumes 56.10 (DBY)En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole.
Psaumes 56.10 (TAN)Alors, mes ennemis, lâchant pied, reculeront, au jour où je t’invoquerai : je sais bien que Dieu est pour moi.
Psaumes 56.10 (VIG)Je vous célébrerai, Seigneur, au milieu des peuples, et je vous chanterai (dirai un psaume en votre honneur) parmi les nations ;
Psaumes 56.10 (FIL)Alors mes ennemis devront retourner en arrière. En quelque jour que je Vous invoque, * je connais que Vous êtes mon Dieu.
Psaumes 56.10 (SYN)Avec le secours de Dieu, j’exalterai sa parole ; Oui, avec le secours de l’Eternel, j’exalterai sa parole.
Psaumes 56.10 (CRA)Alors mes ennemis retourneront en arrière,
au jour où je t’invoquerai ;
je le sais, Dieu est pour moi.
Psaumes 56.10 (BPC)Avec l’aide de Yahweh, je ferai triompher sa parole : -
Psaumes 56.10 (AMI)Mes ennemis seront enfin renversés et obligés de retourner en arrière ; en quelque jour que je vous invoque, je connais que vous êtes pour moi, mon Dieu.

Langues étrangères

Psaumes 56.10 (LXX)ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν.
Psaumes 56.10 (VUL)confitebor tibi in populis Domine psalmum dicam tibi in gentibus
Psaumes 56.10 (SWA)Kwa msaada wa MUNGU nitalisifu neno lake. Kwa msaada wa Bwana nitalisifu neno lake.
Psaumes 56.10 (BHS)(56.9) אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אֹויְבַ֣י אָ֭חֹור בְּיֹ֣ום אֶקְרָ֑א זֶה־יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃