Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 44.9

Psaumes 44.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 44.9 (LSG)(44.10) Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées ;
Psaumes 44.9 (NEG)Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. – Pause.
Psaumes 44.9 (S21)Nous chantons la louange de Dieu chaque jour, et nous célébrerons éternellement ton nom. –   Pause.
Psaumes 44.9 (LSGSN) Cependant tu nous repousses , tu nous couvres de honte , tu ne sors plus avec nos armées ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 44.9 (BAN)En Dieu nous nous glorifierons sans cesse,
Et nous célébrerons à jamais ton nom.
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 44.9 (SAC) Il sort de vos habits et de vos maisons d’ivoire une odeur de myrrhe, d’aloès et de cannelle ; ce qui a engagé
Psaumes 44.9 (MAR)Mais tu nous as rejetés, et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.
Psaumes 44.9 (OST)C’est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour ; nous célébrerons ton nom à jamais. Sélah (pause).
Psaumes 44.9 (CAH)Nous nous glorifions en Dieu tout le jour et nous louerons ton nom. Selah.
Psaumes 44.9 (GBT)Ce sera toujours en Dieu que nous mettrons notre gloire ; et nous donnerons éternellement des louanges à votre nom.
Psaumes 44.9 (PGR)De Dieu nous faisons gloire en tout temps, et nous louons éternellement ton nom. (Pause)
Psaumes 44.9 (LAU)Nous célébrons Dieu chaque jour et nous louerons éternellement ton nom. (Sélah.)
Psaumes 44.9 (DBY)Mais tu nous as rejetés et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées ;
Psaumes 44.9 (TAN)En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. Sélah !
Psaumes 44.9 (VIG)La myrrhe, l’aloès et la casse (cannelle) s’exhalent de vos vêtements, des palais (de vos maisons) d’ivoire ; de là vous réjouissent (dont vous ont fait présent)
Psaumes 44.9 (FIL)En Dieu nous nous glorifierons tout le jour, * et nous célébrerons à jamais Votre Nom.
Psaumes 44.9 (SYN)Cependant, tu nous as rejetés et couverts d’opprobre, Et tu ne sors plus avec nos armées.
Psaumes 44.9 (CRA)En Dieu nous nous glorifions chaque jour,
et nous célébrons ton nom à jamais. — Séla.
Psaumes 44.9 (BPC)Et maintenant, tu nous délaisses, et nous couvres de honte, - tu ne sors plus en tête de nos armées ;
Psaumes 44.9 (AMI)ce sera toujours en Dieu que nous mettrons notre gloire ; et nous donnerons éternellement des louanges à votre saint nom.

Langues étrangères

Psaumes 44.9 (LXX)σμύρνα καὶ στακτὴ καὶ κασία ἀπὸ τῶν ἱματίων σου ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων ἐξ ὧν ηὔφρανάν σε.
Psaumes 44.9 (VUL)murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te
Psaumes 44.9 (SWA)Lakini umetutupa, umetufedhehesha, Wala hutoki na majeshi yetu.
Psaumes 44.9 (BHS)(44.8) בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל־הַיֹּ֑ום וְשִׁמְךָ֓׀ לְעֹולָ֖ם נֹודֶ֣ה סֶֽלָה׃