Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 37.28

Psaumes 37.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 37.28 (LSG)Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles ; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Psaumes 37.28 (NEG)Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles ; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Psaumes 37.28 (S21)car l’Éternel aime ce qui est droit, et il n’abandonne pas ses fidèles : ils sont toujours sous sa garde, tandis que la descendance des méchants est exterminée.
Psaumes 37.28 (LSGSN)Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles ; Ils sont toujours sous sa garde , Mais la postérité des méchants est retranchée .

Les Bibles d'étude

Psaumes 37.28 (BAN)Car l’Éternel aime la droiture,
Et il n’abandonne pas ses bien-aimés.
Ils sont gardés à toujours,
Mais la race des méchants est retranchée.

Les « autres versions »

Psaumes 37.28 (MAR)Car l’Éternel aime ce qui est juste, et il n’abandonne point ses bien-aimés ; c’est pourquoi ils sont gardés à toujours ; mais la postérité des méchants est retranchée.
Psaumes 37.28 (OST)Car l’Éternel aime la justice, et il n’abandonne pas ses bien-aimés ; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
Psaumes 37.28 (CAH)Car Iehovah aime le droit, il n’abandonne pas ses amis ; ils sont toujours gardés, mais la postérité des impies est retranchée.
Psaumes 37.28 (GBT)Parce que le Seigneur aime l’équité, et qu’il n’abandonnera pas ses saints ; ils seront éternellement conservés.
Ceux qui sont injustes seront punis, et la race des impies périra.
Psaumes 37.28 (PGR)Car l’Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints ; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
Psaumes 37.28 (LAU)Car l’Éternel aime le droit, et il n’abandonne pas ceux qui l’aiment. Ils sont gardés éternellement, et la postérité des méchants est retranchée.
Psaumes 37.28 (DBY)car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints : ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
Psaumes 37.28 (TAN)Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles : ils sont protégés à jamais ; mais la race des méchants sera exterminée.
Psaumes 37.28 (FIL)Car le Seigneur aime l’équité, et Il n’abandonnera pas Ses saints; * ils seront gardés éternellement. Les méchants seront punis, * et la race des impies périra.
Psaumes 37.28 (SYN)Car l’Éternel aime la justice : Il n’abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours ; Mais la race des méchants sera exterminée.
Psaumes 37.28 (CRA)Car Yahweh aime la justice,
et il n’abandonne pas ses fidèles.
Ils sont toujours sous sa garde,
mais la postérité des méchants sera retranchée.
Psaumes 37.28 (BPC)Car Yahweh aime la justice - et ne délaisse pas ses fidèles ; Ils sont protégés à tout jamais - tandis que la race des pécheurs est anéantie ;
Psaumes 37.28 (AMI)Car le Seigneur aime l’équité, et il n’abandonnera point ses fidèles ; ils seront éternellement conservés.
AÏN. Ceux qui sont injustes seront punis, et la race des impies périra.

Langues étrangères

Psaumes 37.28 (SWA)Kwa kuwa Bwana hupenda haki, Wala hawaachi watauwa wake. Wao hulindwa milele, Bali mzao wa wasio haki ataharibiwa.
Psaumes 37.28 (BHS)כִּ֤י יְהוָ֨ה׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעֹולָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃