Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 33.16

Psaumes 33.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 33.16 (LSG)Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros ;
Psaumes 33.16 (NEG)Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros ;
Psaumes 33.16 (S21)Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, ce n’est pas sa grande force qui délivre le guerrier.
Psaumes 33.16 (LSGSN)Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 33.16 (BAN)Le roi n’est pas sauvé par une grande armée, Le vaillant guerrier n’est pas délivré par sa grande force ;

Les « autres versions »

Psaumes 33.16 (SAC) (Aïn.) Les yeux du Seigneur sont attachés sur les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leurs prières.
Psaumes 33.16 (MAR)Le Roi n’est point sauvé par une grosse armée, et l’homme puissant n’échappe point par [sa] grande force.
Psaumes 33.16 (OST)Le roi n’est pas sauvé par sa grande puissance, et l’homme vaillant n’est pas délivré par sa grande force.
Psaumes 33.16 (CAH)Le roi ne triomphe pas par une armée considérable, le héros n’est pas préservé par une grande force.
Psaumes 33.16 (GBT)Le roi ne trouve point son salut dans l’étendue de sa puissance, et le géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
Psaumes 33.16 (PGR)Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n’est sauvé par la grandeur de sa force ;
Psaumes 33.16 (LAU)Le roi n’est pas sauvé par une grande puissance, l’homme vaillant n’est pas délivré par une grande vigueur ;
Psaumes 33.16 (DBY)Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force ;
Psaumes 33.16 (TAN)Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire ; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
Psaumes 33.16 (VIG)Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leurs prières.
Psaumes 33.16 (FIL)Ce n’est point dans Sa grande puissance qu’un roi trouve le salut, * et le géant ne se sauvera point par sa force extraordinaire.
Psaumes 33.16 (SYN)Ce n’est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire ; Ce n’est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
Psaumes 33.16 (CRA)Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire,
ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Psaumes 33.16 (BPC)Ce n’est pas dans une armée nombreuse que le roi trouve son salut, - ce n’est pas sa grande force qui sauve le héros ;
Psaumes 33.16 (AMI)Ce n’est point dans sa grande puissance qu’un roi trouve son salut, et le héros ne se sauvera point par sa force extraordinaire.

Langues étrangères

Psaumes 33.16 (LXX)ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν.
Psaumes 33.16 (VUL)oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
Psaumes 33.16 (SWA)Hapana mfalme aokokaye kwa wingi wa uwezo, Wala shujaa haokoki kwa wingi wa nguvu.
Psaumes 33.16 (BHS)אֵֽין־הַ֭מֶּלֶךְ נֹושָׁ֣ע בְּרָב־חָ֑יִל גִּ֝בֹּ֗ור לֹֽא־יִנָּצֵ֥ל בְּרָב־כֹּֽחַ׃