Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 3.9

Psaumes 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 3.9 (NEG)Le salut est auprès de l’Éternel : Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! – Pause.
Psaumes 3.9 (S21)Le salut appartient à l’Éternel. Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! –   Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 3.9 (BAN)Le salut vient de l’Éternel.
Que ta bénédiction soit sur ton peuple !
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 3.9 (SAC)C’est au Seigneur qu’appartient le salut ; daignez sur votre peuple répandre votre bénédiction.
Psaumes 3.9 (OST)Le salut vient de l’Éternel ; ta bénédiction est sur ton peuple ! (Sélah. )
Psaumes 3.9 (CAH)Auprès de Iehovah est le secours, tes bénédictions sont sur ton peuple. Selah.
Psaumes 3.9 (GBT)Le salut vient du Seigneur ; et c’est sur votre peuple, ô mon Dieu, que reposent vos bénédictions
Psaumes 3.9 (LAU)De l’Éternel vient le salut. Ta bénédiction repose sur ton peuple. (Sélah.)
Psaumes 3.9 (TAN)A l’Éternel appartient le salut ! que ta bénédiction descende sur ton peuple ! Sélah !
Psaumes 3.9 (VIG)Le salut vient du Seigneur ; et c’est vous qui bénissez votre peuple.
Psaumes 3.9 (FIL)Le salut vient du Seigneur; * et c’est Vous qui bénissez Votre peuple.
Psaumes 3.9 (CRA)A Yahweh le salut !
Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! — Séla.
Psaumes 3.9 (AMI)C’est au Seigneur qu’appartient le salut ; daignez sur votre peuple répandre votre bénédiction.

Langues étrangères

Psaumes 3.9 (LXX)τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου.
Psaumes 3.9 (VUL)Domini est salus et super populum tuum benedictio tua
Psaumes 3.9 (BHS)(3.8) לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃