Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 3.5

Psaumes 3.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 3.5 (LSG)(3.6) Je me couche, et je m’endors ; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
Psaumes 3.5 (NEG)De ma voix je crie à l’Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. – Pause.
Psaumes 3.5 (S21)À pleine voix je crie à l’Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. –   Pause.
Psaumes 3.5 (LSGSN) Je me couche , et je m’endors ; Je me réveille , car l’Éternel est mon soutien .

Les Bibles d'étude

Psaumes 3.5 (BAN)De ma voix j’invoque l’Éternel,
Et il me répond de la montagne de sa sainteté.
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 3.5 (SAC)J’ai élevé ma voix vers le Seigneur, et il m’a exaucé de sa montagne sainte.
Psaumes 3.5 (MAR)Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé ; car l’Éternel me soutient.
Psaumes 3.5 (OST)Je crie de ma voix à l’Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah.)
Psaumes 3.5 (CAH)A (haute) voix j’invoque Iehovah, et il m’exauce de sa montagne sainte. Selah.
Psaumes 3.5 (GBT)J’ai élevé ma voix vers le Seigneur, et il m’a exaucé du haut de sa montagne sainte.
Psaumes 3.5 (PGR)De ma voix j’invoque l’Éternel, et Il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
Psaumes 3.5 (LAU)De ma voix je crie à l’Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)
Psaumes 3.5 (DBY)Je me suis couché, et je m’endormirai : je me réveillerai, car l’Éternel me soutient.
Psaumes 3.5 (TAN)A pleine voix, je crie vers l’Éternel : il me répond de sa sainte montagne. Sélah !
Psaumes 3.5 (VIG)De ma voix j’ai crié vers le Seigneur, et il m’a exaucé du haut de sa montagne sainte.
Psaumes 3.5 (FIL)De ma voix j’ai crié vers le Seigneur, * et Il m’a exaucé du haut de Sa montagne sainte.
Psaumes 3.5 (SYN)Je me suis couché et je me suis endormi. Je me suis réveillé car l’Éternel me soutient.
Psaumes 3.5 (CRA)De ma voix je crie vers Yahweh,
et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
Psaumes 3.5 (BPC)Aussi je me couche et m’endors, puis me réveille, - car Yahweh me soutient ;
Psaumes 3.5 (AMI)J’ai élevé ma voix vers le Seigneur, et il m’a exaucé de sa montagne sainte.

Langues étrangères

Psaumes 3.5 (LXX)φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ διάψαλμα.
Psaumes 3.5 (VUL)voce mea ad Dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalma
Psaumes 3.5 (SWA)Nalijilaza nikalala usingizi, nikaamka, Kwa kuwa Bwana ananitegemeza.
Psaumes 3.5 (BHS)(3.4) קֹ֭ולִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשֹׁ֣ו סֶֽלָה׃