Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 28.2

Psaumes 28.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 28.2 (LSG)Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.
Psaumes 28.2 (NEG)Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.
Psaumes 28.2 (S21)Écoute mes supplications quand je crie à toi, quand je lève mes mains vers ton sanctuaire.
Psaumes 28.2 (LSGSN)Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire .

Les Bibles d'étude

Psaumes 28.2 (BAN)Écoute la voix de ma supplication, quand je crie à toi, Quand j’élève mes mains vers le sanctuaire de ta sainteté.

Les « autres versions »

Psaumes 28.2 (SAC)Rendez au Seigneur la gloire que vous devez à son nom ; adorez le Seigneur à l’entrée de son tabernacle.
Psaumes 28.2 (MAR)Exauce la voix de mes supplications, lorsque je crie à toi, quand j’élève mes mains vers l’Oracle de ta Sainteté.
Psaumes 28.2 (OST)Exauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.
Psaumes 28.2 (CAH)Entends la voix de mes supplications lorsque je crie vers toi, lorsque j’élève mes mains vers l’intérieur de ton sanctuaire.
Psaumes 28.2 (GBT)Exaucez, Seigneur, la voix de mon humble supplication, lorsque je vous prie, lorsque j’élève mes mains vers votre saint temple.
Psaumes 28.2 (PGR)Ecoute ma voix suppliante, car je t’implore, et je tends mes mains vers le sanctuaire de ton saint lieu !
Psaumes 28.2 (LAU)Entends la voix de mes supplications quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers le sanctuaire de ta sainteté.
Psaumes 28.2 (DBY)écoute la voix de mes supplications quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers l’oracle de ta sainteté.
Psaumes 28.2 (TAN)Écoute ma voix suppliante quand je t’invoque, quand j’élève les mains vers ton auguste sanctuaire.
Psaumes 28.2 (VIG)Offrez au Seigneur la gloire et l’honneur ; offrez au Seigneur la gloire due à son nom ; adorez le Seigneur dans son saint parvis.
Psaumes 28.2 (FIL)Exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication, quand je Vous prie, * quand je lève mes mains vers Votre saint temple.
Psaumes 28.2 (SYN)Écoute ma voix suppliante, quand je crie vers toi, Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.
Psaumes 28.2 (CRA)Écoute la voix de mes supplications,
quand je crie vers toi,
quand j’élève mes mains
vers ton saint sanctuaire.
Psaumes 28.2 (BPC)Entends ma voix suppliante, - au moment où je crie vers toi, A l’heure où j’élève mes mains - vers le saint des saints, ton sanctuaire !
Psaumes 28.2 (AMI)Exaucez, Seigneur, la voix de mon humble supplication, lorsque je vous prie, lorsque j’élève mes mains vers votre saint temple.

Langues étrangères

Psaumes 28.2 (LXX)ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ἐν αὐλῇ ἁγίᾳ αὐτοῦ.
Psaumes 28.2 (VUL)adferte Domino gloriam et honorem adferte Domino gloriam nomini eius adorate Dominum in atrio sancto eius
Psaumes 28.2 (SWA)Uisikie sauti ya dua yangu nikuombapo, Nikipainulia patakatifu pako mikono yangu.
Psaumes 28.2 (BHS)שְׁמַ֤ע קֹ֣ול תַּ֭חֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִ֣י אֵלֶ֑יךָ בְּנָשְׂאִ֥י יָ֝דַ֗י אֶל־דְּבִ֥יר קָדְשֶֽׁךָ׃