Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 27.12

Psaumes 27.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 27.12 (LSG)Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires, Car il s’élève contre moi de faux témoins Et des gens qui ne respirent que la violence.
Psaumes 27.12 (NEG)Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires, Car il s’élève contre moi de faux témoins Et des gens qui ne respirent que la violence.
Psaumes 27.12 (S21)Ne me livre pas à la merci de mes adversaires, car de faux témoins s’attaquent à moi, des hommes qui ne respirent que la violence.
Psaumes 27.12 (LSGSN)Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires, Car il s’élève contre moi de faux témoins Et des gens qui ne respirent que la violence.

Les Bibles d'étude

Psaumes 27.12 (BAN)Ne me livre point au désir de mes adversaires, Car de faux témoins se lèvent contre moi,
Et des gens qui ne respirent que violence.

Les « autres versions »

Psaumes 27.12 (MAR)Ne me livre point au désir de mes adversaires ; car de faux témoins, et ceux qui ne soufflent que violence, se sont élevés contre moi.
Psaumes 27.12 (OST)Ne me livre pas au désir de mes adversaires ; car de faux témoins et qui ne respirent que violence, se sont élevés contre moi.
Psaumes 27.12 (CAH)Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi se sont élevés de faux témoins et ceux qui respirent la violence ;
Psaumes 27.12 (GBT)Ne me livrez pas à la volonté de ceux qui m’affligent ; car des témoins d’iniquité se sont élevés contre moi, et l’iniquité a menti à elle-même.
Psaumes 27.12 (PGR)Ne me livre pas à la merci de mes adversaires ! car il s’élève contre moi des témoins menteurs, et des hommes qui respirent la violence.
Psaumes 27.12 (LAU)Ne me livre pas au désir de mes adversaires ; car il se lève contre moi des témoins de mensonge, qui respirent la violence.
Psaumes 27.12 (DBY)Ne me livre pas au désir de mes adversaires ; car de faux témoins se sont élevés contre moi, et des gens qui respirent la violence.
Psaumes 27.12 (TAN)Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car ils se dressent contre moi, les témoins mensongers, ceux qui soufflent la violence.
Psaumes 27.12 (FIL)Ne me livrez pas à la merci de ceux qui me persécutent; * des témoins iniques se sont élevés contre moi, et l’iniquité a menti contre elle-même.
Psaumes 27.12 (SYN)Ne me livre pas à la merci de mes adversaires : Car de faux témoins, des gens qui ne respirent que violence, Se sont élevés contre moi.
Psaumes 27.12 (CRA)Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires,
car contre moi s’élèvent des témoins de mensonge,
et des gens qui ne respirent que violence.
Psaumes 27.12 (BPC)Ne m’abandonne pas à l’animosité de mes ennemis, - à l’heure où se dressent contre moi des témoins de mensonge - et un adversaire qui ne respire que violence !
Psaumes 27.12 (AMI)Ne me livrez pas à la volonté de ceux qui m’affligent, parce que des témoins d’iniquité se sont élevés contre moi, des gens qui ne respirent que violence.

Langues étrangères

Psaumes 27.12 (SWA)Usinitie katika nia ya watesi wangu; Maana mashahidi wa uongo wameniondokea, Nao watoao jeuri kama pumzi.
Psaumes 27.12 (BHS)אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־בִ֥י עֵֽדֵי־שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃