Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.13

Psaumes 25.13 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MAR[Nun.] Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.
OSTSon âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
CAHSon âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRson âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
LAUSon âme logera dans le bonheur, et sa postérité possédera la terre.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYSon âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANNun.
Son âme reposera dans le bonheur,
Et sa postérité héritera la terre.
ZAKSon âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILSon âme se reposera parmi les biens, * et sa race aura la terre en héritage.
LSGSon âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
SYNSon âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
CRANUN. Son âme repose dans le bonheur,
et sa postérité possédera le pays.
BPCSa vie se passe dans la félicité, - et sa race possédera la terre.
JERson âme habitera le bonheur, sa lignée possédera la terre.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSon âme reposera dans le bonheur,
Et sa postérité possédera le pays.

CHUSon être nuite dans le bien ; sa semence hérite la terre.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSon âme est à demeure dans l’abondance, ses enfants posséderont la terre.
S21Son âme reposera dans le bonheur, et sa descendance héritera le pays.
KJFSon âme demeurera dans l’aisance, et sa semence héritera la terre.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSנַ֭פְשֹׁו בְּטֹ֣וב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְעֹ֗ו יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !